Psaume 98​:​1-9

Mélodie*. 98  Chantez pour Jéhovah un chant nouveau+,car prodigieuses sont les choses qu’il a faites+.Sa droite, oui son saint bras, lui a procuré le salut*+.   Jéhovah a fait connaître son salut+ ;aux yeux des nations il a révélé sa justice+.   Il s’est souvenu de sa bonté de cœur* et de sa fidélité envers la maison d’Israël+.Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu+.   Poussez des cris de triomphe vers Jéhovah, [vous] tous, [gens de] la terre*+ !Égayez-​vous et poussez des cris de joie et exécutez des mélodies+.   Exécutez des mélodies pour Jéhovah avec la harpe+,avec la harpe et la voix de la mélodie+.   Avec les trompettes* et au son du cor*+,poussez des cris de triomphe devant le Roi, Jéhovah.   Que gronde la mer et ce qui la remplit+,le sol productif* et ceux qui y habitent+.   Que les fleuves battent des mains* ;que toutes ensemble les montagnes poussent des cris de joie+   devant Jéhovah, car il est venu pour juger la terre+.Il jugera le sol productif avec justice+et les peuples avec droiture+.

Notes

“ Psaume de David ”, LXX.
Ou : “ la victoire ”.
Ou : “ son amour fidèle ”.
Voir 96:1, note “ terre ”.
C.-à-d. des trompettes droites. Voir Nb 10:2, note.
Ou : “ shophar ”, corne d’animal recourbée.
“ le sol productif ”. Héb. : tévél ; LXX : “ la terre habitée ” ; lat. : orbis terrarum, “ le cercle de la terre entière ”.
Lit. : “ battent la paume ”.