Psaume 80​:​1-19

Au directeur, sur “ Les lis*+ ”. Rappel*. D’Asaph+. Mélodie. 80  Ô Berger d’Israël, prête l’oreille+,toi qui mènes Joseph comme un troupeau+.Ô toi qui sièges sur les chérubins+, apparais+ !   Devant Éphraïm et Benjamin et Manassé, réveille ta puissance+,et viens pour notre salut+.   Ô Dieu, fais-​nous revenir+ ;éclaire ta face pour que nous soyons sauvés+.   Ô Jéhovah Dieu des armées, jusqu’à quand devras-​tu fumer [de colère] contre la prière de ton peuple+ ?   Tu leur as fait manger le pain de larmes+,sans cesse tu leur fais boire des larmes et des larmes, [à pleine] mesure*+.   Tu nous as mis comme [objet de] dispute pour nos voisins+,et nos ennemis ne cessent de se moquer de nous comme bon leur semble+.   Ô Dieu des armées*, ramène-​nous+ ;éclaire ta face pour que nous soyons sauvés+.   Tu entrepris de faire partir d’Égypte une vigne+.Tu chassais les nations pour pouvoir la planter+.   Tu as déblayé devant elle+, pour qu’elle prenne racine et remplisse le pays+. 10  Les montagnes furent couvertes de son ombre,et de ses branches les cèdres de Dieu+. 11  Finalement elle envoya ses branches jusqu’à la mer+,et jusqu’au Fleuve* ses jeunes pousses+. 12  Pourquoi as-​tu démoli ses murs de pierres+,et [pourquoi] tous ceux qui passent sur la route y ont-​ils cueilli [des raisins]+ ? 13  Un sanglier de la forêt* continue à la dévorer+,et les foules d’animaux de la campagne continuent à s’en repaître+. 14  Ô Dieu des armées*, reviens*, s’il te plaît+ ;regarde du ciel et vois et occupe-​toi de cette vigne+, 15  et du cep* que ta droite a planté+,et [abaisse tes regards] sur le fils* que tu as rendu fort pour toi+. 16  Elle est brûlée par le feu, coupée+.À la réprimande de ta face ils périssent+. 17  Que ta main soit sur l’homme* de ta droite+,sur le fils des humains* que tu as rendu fort pour toi+, 18  et nous ne nous retirerons pas loin de toi+.Puisses-​tu nous garder en vie pour que nous invoquions ton nom+. 19  Ô Jéhovah Dieu des armées*, ramène-​nous+ ;éclaire ta face pour que nous soyons sauvés+.

Notes

Voir 45:sus, note “ lis ”.
Voir 60:sus.
“ [à pleine] mesure ”. Lit. : “ tiers ”, c.-à-d. le tiers d’une certaine mesure inconnue. Héb. : shalish.
“ Dieu des armées ”, MTSy ; gr. : Kurié ho Théos tôn dunaméôn, “ Jéhovah Dieu des armées ”, comme au v. 80:19 (79:20, LXX).
C.-à-d. l’Euphrate.
Dans ce mot héb. la lettre ʽayin est suspendue pour marquer le milieu des Psaumes.
“ Dieu des armées ”. Héb. : ʼÈlohim tsevaʼôth.
Ou : “ de nouveau ”, se rapportant aux vb. de la phrase suivante.
Ou : “ de la branche [de la vigne] ”. En changeant la première lettre du mot héb. : “ du jardin ”.
“ fils ”, M ; LXXSyVgc : “ fils d’homme ” ; T : “ roi Messie (oint) ”.
“ homme de ”. Héb. : ʼish.
Ou : “ de l’homme tiré du sol ”. Héb. : ʼadham.
Cf. v. 80:7a.