Psaume 79​:​1-13

Mélodie d’Asaph. 79  Ô Dieu, les nations sont venues dans ton héritage+ ;elles ont souillé ton saint temple+ ;elles ont réduit Jérusalem en un tas de ruines+.   Elles ont livré le cadavre de tes serviteurs en nourriture aux oiseaux des cieux+,la chair de tes fidèles aux bêtes sauvages de la terre+.   Elles ont versé leur sang comme de l’eautout autour de Jérusalem, et il n’y a personne pour [les] enterrer+.   Nous sommes devenus un opprobre pour nos voisins+,une moquerie et une raillerie pour ceux qui sont autour de nous+.   Jusqu’à quand, ô Jéhovah, seras-​tu irrité ? Pour toujours+ ?Jusqu’à quand ton ardeur brûlera-​t-​elle comme un feu+ ?   Déverse ta fureur sur les nations qui ne t’ont pas connu+,et sur les royaumes qui n’ont pas invoqué ton nom+.   Car ils ont dévoré Jacob+,et ils ont mis en désolation sa demeure+.   Ne te souviens pas contre nous des fautes des aïeux+.Hâte-​toi ! Que tes miséricordes se présentent à nous+,car vraiment nous sommes très appauvris+.   Secours-​nous, ô Dieu de notre salut+,à cause de la gloire de ton nom+ ;délivre-​nous et couvre nos péchés à cause de ton nom+. 10  Pourquoi les nations diraient-​elles : “ Où est leur Dieu+ ? ”Que parmi les nations soit connue, sous nos yeux+,la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été versé+. 11  Que les soupirs du prisonnier viennent devant toi+.Selon la grandeur de ton bras, préserve* ceux qui sont voués à la mort*+. 12  Rends à nos voisins sept fois dans leur sein+leur outrage par lequel ils t’ont outragé, ô Jéhovah*+ ! 13  Quant à nous, ton peuple et le troupeau de ton pâturage+,nous te rendrons grâces pour des temps indéfinis ;de génération en génération nous proclamerons ta louange+.

Notes

Ou : “ laisse ” (c.-à-d. laisse vivre). Sy : “ libère ”.
Lit. : “ les fils de mort ”.
Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.