Psaume 73​:​1-28

Mélodie d’Asaph+. 73  Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur+.   Quant à moi, mes pieds avaient presque dévié+,il s’en est fallu d’un rien que mes pas ne glissent*+.   Car je portais envie aux hommes qui se glorifient+,[lorsque] je voyais la paix des méchants+.   En effet, ils n’ont pas de tourments mortels+ ;et leur panse est bien grasse+.   Ils ne sont pas non plus dans le malheur des mortels*+,ils ne sont pas frappés comme les autres hommes*+.   Aussi l’orgueil leur a servi de collier+ ;la violence les enveloppe comme d’un vêtement+.   Oui, l’œil leur sort de [trop de] graisse+ ;ils ont dépassé les imaginations du cœur+.   Ils raillent et parlent de ce qui est mauvais+ ;sur un ton hautain, ils parlent de spoliation+.   Ils ont placé leur bouche dans les cieux+,et leur langue circule sur la terre+. 10  Aussi, il ramène son peuple de ce côté-​ci,et les eaux de ce qui est plein sont vidées pour eux. 11  Ils ont dit : “ Comment Dieu* a-​t-​il pu savoir+ ?Et existe-​t-​il de la connaissance chez le Très-Haut+ ? ” 12  Vois ! Ce sont là les méchants, qui jouissent de la tranquillité indéfiniment+.Ils ont accru [leurs] moyens de subsistance+. 13  Oui, c’est en vain que j’ai purifié mon cœur+et que je lave mes mains dans l’innocence+. 14  J’ai été frappé tout au long du jour+,et ma correction [est là] chaque matin+. 15  Si j’avais dit : “ Je vais raconter une chose pareille ”,vois ! contre la génération de tes filsj’aurais agi en traître+. 16  Et je réfléchissais pour savoir cela+ ;ce fut un tourment à mes yeux, 17  jusqu’[au jour où] je suis entré dans le sanctuaire grandiose de Dieu+.Je voulais discerner leur avenir+. 18  Oui, c’est sur un sol glissant que tu les places+.Tu les as fait tomber en ruines+. 19  Voilà qu’ils sont devenus un objet de stupéfaction comme en un instant+ ![Voilà qu’]ils sont arrivés à leur fin, ont été supprimés par des terreurs soudaines ! 20  Comme un rêve après le réveil, ô Jéhovah*+,[ainsi,] en [te] réveillant, tu mépriseras leur image+. 21  Car mon cœur s’aigrissait+et dans mes reins je sentais une douleur aiguë+, 22  j’étais dépourvu de raison et je ne pouvais pas savoir+ ;j’étais devenu comme les bêtes, à ton point de vue+. 23  Mais je suis constamment avec toi+ ;tu m’as saisi la main droite+. 24  Par ton conseil tu me conduiras+,et ensuite tu me mèneras à la gloire+. 25  Qui ai-​je dans les cieux+ ?En dehors de toi je n’ai pas d’autre plaisir sur la terre+. 26  Mon organisme et mon cœur se sont épuisés+.Dieu est le rocher de mon cœur et ma part pour des temps indéfinis+. 27  Car voici : ceux qui restent loin de toi périront+.À coup sûr, tu réduiras au silence tous ceux qui te quittent d’une manière immorale+. 28  Mais quant à moi, m’approcher de Dieu est bon pour moi+.Dans le Souverain Seigneur Jéhovah j’ai placé mon refuge+,pour proclamer toutes tes œuvres*+.

Notes

Lit. : “ ne soient versés ”.
Lit. : “ mortel ”. Héb. : ʼènôsh.
“ autres hommes ”. Héb. : ʼadham.
“ Dieu ”. Héb. : ʼÉl.
Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.
LXXVg ajoutent : “ dans les portes de la fille de Sion ”.