Psaume 73:1-28
Mélodie d’Asaph+.
73 Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur+.
2 Quant à moi, mes pieds avaient presque dévié+,il s’en est fallu d’un rien que mes pas ne glissent*+.
3 Car je portais envie aux hommes qui se glorifient+,[lorsque] je voyais la paix des méchants+.
4 En effet, ils n’ont pas de tourments mortels+ ;et leur panse est bien grasse+.
5 Ils ne sont pas non plus dans le malheur des mortels*+,ils ne sont pas frappés comme les autres hommes*+.
6 Aussi l’orgueil leur a servi de collier+ ;la violence les enveloppe comme d’un vêtement+.
7 Oui, l’œil leur sort de [trop de] graisse+ ;ils ont dépassé les imaginations du cœur+.
8 Ils raillent et parlent de ce qui est mauvais+ ;sur un ton hautain, ils parlent de spoliation+.
9 Ils ont placé leur bouche dans les cieux+,et leur langue circule sur la terre+.
10 Aussi, il ramène son peuple de ce côté-ci,et les eaux de ce qui est plein sont vidées pour eux.
11 Ils ont dit : “ Comment Dieu* a-t-il pu savoir+ ?Et existe-t-il de la connaissance chez le Très-Haut+ ? ”
12 Vois ! Ce sont là les méchants, qui jouissent de la tranquillité indéfiniment+.Ils ont accru [leurs] moyens de subsistance+.
13 Oui, c’est en vain que j’ai purifié mon cœur+et que je lave mes mains dans l’innocence+.
14 J’ai été frappé tout au long du jour+,et ma correction [est là] chaque matin+.
15 Si j’avais dit : “ Je vais raconter une chose pareille ”,vois ! contre la génération de tes filsj’aurais agi en traître+.
16 Et je réfléchissais pour savoir cela+ ;ce fut un tourment à mes yeux,
17 jusqu’[au jour où] je suis entré dans le sanctuaire grandiose de Dieu+.Je voulais discerner leur avenir+.
18 Oui, c’est sur un sol glissant que tu les places+.Tu les as fait tomber en ruines+.
19 Voilà qu’ils sont devenus un objet de stupéfaction comme en un instant+ ![Voilà qu’]ils sont arrivés à leur fin, ont été supprimés par des terreurs soudaines !
20 Comme un rêve après le réveil, ô Jéhovah*+,[ainsi,] en [te] réveillant, tu mépriseras leur image+.
21 Car mon cœur s’aigrissait+et dans mes reins je sentais une douleur aiguë+,
22 j’étais dépourvu de raison et je ne pouvais pas savoir+ ;j’étais devenu comme les bêtes, à ton point de vue+.
23 Mais je suis constamment avec toi+ ;tu m’as saisi la main droite+.
24 Par ton conseil tu me conduiras+,et ensuite tu me mèneras à la gloire+.
25 Qui ai-je dans les cieux+ ?En dehors de toi je n’ai pas d’autre plaisir sur la terre+.
26 Mon organisme et mon cœur se sont épuisés+.Dieu est le rocher de mon cœur et ma part pour des temps indéfinis+.
27 Car voici : ceux qui restent loin de toi périront+.À coup sûr, tu réduiras au silence tous ceux qui te quittent d’une manière immorale+.
28 Mais quant à moi, m’approcher de Dieu est bon pour moi+.Dans le Souverain Seigneur Jéhovah j’ai placé mon refuge+,pour proclamer toutes tes œuvres*+.
Notes
^ Lit. : “ ne soient versés ”.
^ Lit. : “ mortel ”. Héb. : ʼènôsh.
^ “ autres hommes ”. Héb. : ʼadham.
^ “ Dieu ”. Héb. : ʼÉl.
^ Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.
^ LXXVg ajoutent : “ dans les portes de la fille de Sion ”.