Psaume 71​:​1-24

71  En toi, ô Jéhovah, je me suis réfugié+.Oh ! que jamais je ne sois honteux+ !   Dans ta justice puisses-​tu me délivrer et me faire échapper+.Incline vers moi ton oreille et sauve-​moi+.   Deviens pour moi une forteresse de rocher où je puisse entrer constamment+.Tu dois ordonner de me sauver+,car tu es mon rocher et ma forteresse+.   Ô mon Dieu, fais-​moi échapper de la main du méchant+,de la paume de celui qui se montre injuste et tyrannique+.   Car tu es mon espoir+, ô Souverain Seigneur Jéhovah, ma confiance depuis ma jeunesse+.   Sur toi je me suis appuyé dès le ventre+ ;c’est toi qui m’as séparé des entrailles de ma mère+.En toi est ma louange, constamment+.   Pour beaucoup je suis devenu comme un miracle+ ;mais tu es mon solide refuge+.   Ma bouche est remplie de ta louange+,tout au long du jour, de ta beauté+.   Ne me rejette pas au temps de la vieillesse+ ;quand ma force s’épuise, ne me quitte pas+. 10  Car mes ennemis ont dit à mon sujet+,et ceux qui guettent mon âme ont [tous] ensemble échangé des conseils+, 11  disant : “ Dieu lui-​même l’a quitté+.Poursuivez-​le et capturez-​le, car il n’y a personne qui délivre+. ” 12  Ô Dieu, ne reste pas loin de moi+.Ô mon Dieu, hâte-​toi à mon aide+. 13  Qu’ils soient honteux, qu’ils disparaissent, ceux qui s’opposent à mon âme+.Qu’ils se couvrent d’opprobre et d’humiliation, ceux qui cherchent mon malheur+. 14  Mais moi, j’attendrai constamment+,oui j’ajouterai à toute ta louange. 15  Ma bouche racontera ta justice+,tout au long du jour, ton salut+,car je ne suis pas parvenu à en connaître les nombres+. 16  J’entrerai dans une puissance grandiose+, ô Souverain+ Seigneur Jéhovah !Je mentionnerai ta justice, la tienne seule+. 17  Ô Dieu, tu m’as enseigné dès ma jeunesse+,et jusqu’à présent j’annonce tes œuvres prodigieuses+. 18  Et même jusqu’à la vieillesse et aux cheveux gris, ô Dieu, ne me quitte pas+,jusqu’à ce que je révèle ton bras à la génération+,à tous ceux qui viendront, ta puissance+. 19  Ta justice, ô Dieu, [va] jusque dans les hauteurs+ ;quant aux grandes choses que tu as faites+,ô Dieu, qui est comme toi+ ? 20  Comme tu m’as* fait voir beaucoup de détresses et de malheurs+,puisses-​tu me faire revivre+ ;et puisses-​tu me faire remonter des abîmes d’eau* de la terre+. 21  Puisses-​tu accroître ma grandeur+,et puisses-​tu m’entourer [et] me consoler+. 22  Moi aussi, je te louerai sur l’instrument à cordes+,pour ta fidélité*, ô mon Dieu+ !Je veux exécuter des mélodies pour toi sur la harpe, ô Saint d’Israël+ ! 23  Mes lèvres pousseront des cris de joie, quand je me sentirai disposé à exécuter des mélodies pour toi+,oui mon âme que tu as rachetée+. 24  De plus, ma langue, tout au long du jour, exprimera à voix basse ta justice+,car ils sont devenus honteux, car ils sont devenus confus, ceux qui cherchent mon malheur+.

Notes

“ m’as ”, MmargeLXXSyVg ; M : “ nous as ”.
Ou : “ des eaux houleuses ”. En corrigeant M : “ des parties les plus basses ”, comme en 63:9.
Ou : “ vérité ”.