Psaume 69​:​1-36

Au directeur, sur “ Les lis*+ ”. De David. 69  Sauve-​moi, ô Dieu, car les eaux sont venues jusqu’à l’âme*+.   Je me suis enlisé dans une boue profonde où il n’y a rien pour prendre pied+.Je suis entré dans des eaux profondes,et un courant* m’a entraîné+.   Je me suis fatigué à crier+ ;ma gorge s’est enrouée.Mes yeux se sont épuisés dans l’attente de mon Dieu+.   Ceux qui me haïssent sans raison sont devenus plus nombreux que les cheveux de ma tête+.Ceux qui me réduisent au silence [et] qui sans cause sont mes ennemis, ceux-là sont devenus une multitude+.Ce que je n’avais pas volé, je me suis alors mis à le rendre.   Ô Dieu, toi, tu as appris ma sottise,et ma culpabilité ne t’a pas été cachée+.   Oh ! que ceux qui espèrent en toi ne soient pas honteux à cause de moi+,ô Souverain Seigneur, Jéhovah des armées+ !Oh ! que ceux qui te cherchent ne soient pas humiliés à cause de moi+,ô Dieu d’Israël+ !   Car à cause de toi j’ai porté l’opprobre+,l’humiliation m’a couvert le visage+.   Je suis devenu un inconnu pour mes frères+,et un étranger pour les fils de ma mère+.   Car le zèle pour ta maison m’a dévoré+,et les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi+. 10  Et je me suis mis à pleurer [pendant] le jeûne de mon âme+,mais cela m’a été en opprobre+. 11  Quand j’ai fait d’une toile de sac mon vêtement,alors je suis devenu pour eux une parole proverbiale+. 12  Ceux qui sont assis dans la porte ont commencé de s’intéresser à moi+,et [j’étais] le thème des chansons des buveurs de boisson enivrante+. 13  Mais moi, ma prière [allait] vers toi, ô Jéhovah*+,en un temps agréé, ô Dieu+ !Dans l’abondance de ta bonté de cœur, réponds-​moi par la vérité de ton salut+. 14  Délivre-​moi de la boue, pour que je ne m’enlise pas+.Oh ! que je sois délivré de ceux qui me haïssent+ et des eaux profondes+ ! 15  Oh ! que le courant des eaux ne m’entraîne pas+,que la profondeur ne m’engloutisse pas,et que le puits ne ferme pas sa bouche sur moi+ ! 16  Réponds-​moi, ô Jéhovah, car ta bonté de cœur est bonne+.Selon la multitude de tes miséricordes, tourne-​toi vers moi+, 17  et ne cache pas ta face à ton serviteur+.Comme je suis dans une situation critique, vite, réponds-​moi+. 18  Approche-​toi de mon âme, revendique-​la+ ;à cause de mes ennemis, rachète-​moi+. 19  Toi, tu as appris mon opprobre et ma honte et mon humiliation+.Tous ceux qui se montrent hostiles à mon égard sont devant toi+. 20  L’opprobre a brisé mon cœur, et [la blessure] est incurable+.J’espérais que quelqu’un [me] témoignerait de la compassion, mais rien+ ;et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé+. 21  Mais pour nourriture* ils [m’]ont donné une plante vénéneuse*+,et pour ma soif ils ont voulu me faire boire du vinaigre+. 22  Que leur table* devant eux devienne un filet+,et [tout] ce qui [tend] à leur bien-être, un piège+. 23  Que leurs yeux s’obscurcissent pour ne pas voir+ ;et fais vaciller leurs hanches constamment+. 24  Déverse sur eux tes invectives+,et que ton ardente colère les atteigne+. 25  Que leur campement muré soit désolé+ ;que dans leurs tentes il n’y ait pas d’habitant+. 26  Car ils ont poursuivi celui que toi-​même as frappé+,sans cesse ils racontent les douleurs de ceux que tu as transpercés. 27  Mets faute sur leur faute+,et qu’ils n’entrent pas dans ta justice+. 28  Qu’ils soient effacés du livre des vivants*+,et qu’avec les justes ils ne soient pas inscrits+. 29  Mais je suis affligé et endolori+.Que ton salut, ô Dieu, me protège+. 30  Je veux louer le nom de Dieu* par le chant+,et je veux le magnifier par l’action de grâces+. 31  Cela aussi plaira à Jéhovah*, plus qu’un taureau+,qu’un jeune taureau qui porte des cornes, qui a le sabot divisé+. 32  À coup sûr, les humbles [le] verront ; ils se réjouiront+.Vous qui cherchez Dieu, que votre cœur aussi reste en vie+. 33  Car Jéhovah écoute les pauvres+ ;non, il ne méprisera pas ses prisonniers*+. 34  Que le ciel et la terre le louent+,les mers et tout ce qui s’y meut+. 35  Car Dieu lui-​même sauvera Sion+et bâtira les villes de Juda+ ;à coup sûr, on y habitera et l’on en* prendra possession+. 36  La descendance* de ses serviteurs en héritera+,et ce sont ceux qui aiment son nom qui y résideront+.

Notes

Voir 45:sus, note “ lis ”.
Ou : “ vie ”. Héb. : naphèsh ; T(aram.)syr. : naphshaʼ ; gr. : psukhês ; lat. : animam.
“ et un courant ”. Héb. : weshibbolèth.
“ Jéhovah ”. Héb. : Yehwah ; le fragment SymP. Vindob. G. 39777, le Tétragramme en caractères héb. archaïques. Voir App. 1C § 9.
Ou : “ pain de consolation ”.
Ou : “ ils mettaient du venin ”.
C.-à-d. la table pour les sacrifices. Ou : “ festin ”.
Ou : “ livre de vie ”.
“ Dieu ”. Héb. : ʼÈlohim. Le fragment SymP. Vindob. G. 39777 porte “ Jéhovah Dieu ”, avec le Tétragramme en caractères héb. archaïques. Voir App. 1C § 9.
Voir App. 1C § 9.
Ou : “ ceux des siens qui sont prisonniers ”.
“ en ”, fém. en héb., se rapporte au pays, fém. en héb.
Lit. : “ semence ”.