Psaume 44​:​1-26

Au directeur. Des fils de Qorah+. Maskil*. 44  Ô Dieu, de nos oreilles nous avons entendu,nos ancêtres nous ont raconté+l’action que tu as accomplie en leurs jours+,aux jours d’autrefois+.   Toi, par ta main, tu as chassé des nations+,et tu les as alors plantés [à leur place]+.Tu as entrepris de briser des communautés nationales et de les renvoyer+.   Car ce n’est pas avec leur épée qu’ils ont pris possession du pays+,et ce n’est pas leur bras qui leur a apporté le salut+.Car ce fut ta droite et ton bras+ et la lumière de ta face,parce que tu prenais plaisir en eux+.   Toi, tu es mon Roi, ô Dieu+ !Ordonne un salut grandiose* pour Jacob+.   Par toi nous pousserons nos adversaires+ ;en ton nom nous foulerons aux pieds ceux qui se dressent contre nous+.   Car ce n’est pas à mon arc que je me fiais+et ce n’est pas mon épée qui me sauvait+.   Car tu nous as sauvés de nos adversaires+,et tu as couvert de honte ceux qui nous haïssent intensément+.   En Dieu nous voulons faire entendre des louanges tout au long du jour+,et nous célébrerons ton nom+ pour des temps indéfinis. Sèla.   Mais maintenant tu nous as rejetés, tu continues à nous humilier+et tu ne sors pas avec nos armées+. 10  Tu continues à nous faire retourner en arrière devant l’adversaire+,et ceux qui nous haïssent intensément ont pillé pour eux-​mêmes+. 11  Tu nous livres comme des moutons, comme quelque chose à dévorer+,et parmi les nations tu nous as dispersés+. 12  Tu vends ton peuple pour ce qui n’a aucune valeur+,et tu n’as pas réalisé de fortune avec le prix [payé] pour eux. 13  Tu nous as mis comme un opprobre pour nos voisins+,[comme] une moquerie et une raillerie pour ceux qui sont autour de nous+. 14  Tu nous as mis comme parole proverbiale parmi les nations+,[comme] hochement de tête parmi les communautés nationales+. 15  Tout au long du jour mon humiliation est devant moi,et la honte de mon visage m’a couvert+, 16  à cause de la voix de celui qui outrage et qui parle en mal,à cause de l’ennemi et de celui qui se venge+. 17  C’est tout cela qui est venu sur nous, et nous ne t’avons pas oublié+,nous n’avons pas agi avec déloyauté dans ton alliance+. 18  Notre cœur n’est pas retourné en arrière, perfidement+,et nos pas ne dévient pas de ton sentier+. 19  Car tu nous as broyés dans le lieu des chacals+,et tu nous couvres d’une ombre profonde+. 20  Si nous avons oublié le nom de notre Dieu*,ou si nous avons étendu nos paumes vers un dieu* étranger+, 21  Dieu lui-​même ne scrutera-​t-​il pas cela+ ?Car il connaît les secrets du cœur+. 22  Mais à cause de toi, oui on nous tue tout au long du jour ;oui, on nous regarde comme des moutons destinés à l’abattage+. 23  Éveille-​toi ! Pourquoi continues-​tu à dormir, ô Jéhovah*+ ?Réveille-​toi ! Ne continue pas à rejeter pour toujours+. 24  Pourquoi tiens-​tu cachée ta face ?Pourquoi oublies-​tu notre affliction et notre oppression+ ? 25  Car notre âme s’est courbée* jusqu’à la poussière+ ;notre ventre s’est collé à la terre. 26  Lève-​toi à notre aide+et rachète-​nous à cause de ta bonté de cœur+.

Notes

Voir 32:sus, note.
Voir 42:5, note “ grandiose ”.
“ vers un dieu ”. Héb. : leʼél.
“ notre Dieu ”. Héb. : ʼÈlohénou.
Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.
“ a fondu (disparu) ”, en faisant dériver le vb. héb. d’une autre racine.