Psaume 29:1-11
Mélodie de David*.
29 Attribuez à Jéhovah*, ô fils des forts*,attribuez à Jéhovah* gloire et force+.
2 Attribuez à Jéhovah* la gloire de son nom+.Prosternez-vous devant Jéhovah* en ornements sacrés+.
3 La voix* de Jéhovah* est au-dessus des eaux+ ;le Dieu* glorieux+ lui-même a tonné+.Jéhovah* est au-dessus des eaux nombreuses+.
4 La voix de Jéhovah est puissante+ ;la voix de Jéhovah est splendide+.
5 La voix de Jéhovah brise les cèdres ;oui, Jéhovah brise les cèdres du Liban+,
6 et il les fait bondir comme un veau+,le Liban et le Siriôn*+ comme des fils de taureaux sauvages*.
7 La voix de Jéhovah taille avec des flammes de feu+ ;
8 la voix de Jéhovah fait se convulser+ le désert,Jéhovah fait se convulser le désert de Qadesh+.
9 La voix de Jéhovah fait se convulser les biches dans les douleurs*+,et elle dénude les forêts*+.Dans son temple chacun dit : “ Gloire+ ! ”
10 Sur le déluge* Jéhovah s’est assis+ ;et Jéhovah siège en roi pour des temps indéfinis+.
11 Jéhovah lui-même donnera de la force à son peuple+.Jéhovah lui-même bénira son peuple par la paix+.
Notes
^ LXX ajoute : “ du dernier jour de la fête de la Tente ” ; Vg ajoute : “ pour la consommation [l’achèvement] du tabernacle ”.
^ Voir App. 1C § 10.
^ Ou : “ fils des dieux ” ; ou encore : “ fils des divins ” ; ou encore : “ fils de Dieu ”. Héb. : bené ʼélim. Si le mot héb. ʼélim est le pl. de ʼél pour exprimer la majesté, alors il signifie “ Dieu ”. T : “ vous, troupes d’anges, les fils de Dieu ” ; LXX : “ vous, fils de Dieu ” ; SyVg : “ vous, petits de béliers ”. Cf. 89:6, note, et Dn 11:36, où figure l’expression ʼÉl ʼélim, “ Dieu des dieux ”.
^ Voir App. 1C § 10.
^ Voir App. 1C § 10.
^ Voir App. 1C § 10.
^ Voir App. 1C § 10.
^ “ Dieu ”. Héb. : ʼÉl.
^ Voir App. 1C § 10.
^ “ La voix ”. Cette expression se rencontre sept fois dans ce psaume.
^ “ d’unicornes ”, LXXVgc ; lit. : “ d’[animaux] à une corne ”, mais il s’agit ici de taureaux sauvages.
^ “ et elle fait mettre bas à la hâte les chèvres de montagne ”, en corrigeant M.
^ C.-à-d. : quand elles mettent bas.