Psaume 24​:​1-10

De David. Mélodie. 24  À Jéhovah appartient la terre et ce qui la remplit+,le sol productif* et ceux qui y habitent+.   Car c’est lui qui l’a solidement fixée sur les mers+,et la maintient fermement établie sur les fleuves*+.   Qui pourra monter à la montagne de Jéhovah+,et qui pourra se lever en son lieu saint+ ?   Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur+,qui n’a pas porté Mon* âme* vers ce qui n’est que néant+,et n’a pas prêté serment avec tromperie+.   Il emportera la bénédiction de la part de Jéhovah+et la justice de la part de son Dieu de salut+.   C’est ici la génération de ceux qui le cherchent,de ceux qui recherchent ta face, ô [Dieu de] Jacob*+ ! Sèla.   “ Levez vos têtes, ô portes+,et haussez-​vous, ô portails durables*+,pour que le Roi glorieux entre+ ! ”   “ Qui donc est ce Roi glorieux+ ? ”“ Jéhovah fort et puissant+,Jéhovah puissant dans la bataille*+. ”   “ Levez vos têtes, ô portes+ !Oui, haussez[-​les], ô portails durables,pour que le Roi glorieux entre+ ! ” 10  “ Qui est-​il donc, ce Roi glorieux ? ”“ Jéhovah des armées* — c’est lui qui est le Roi glorieux+. ” Sèla.

Notes

“ la terre habitée ”. Gr. : oïkouménê ; lat. : orbis terrarum, “ cercle de la terre entière ”.
Ou : “ les océans ”, qui entourent les vastes terres émergées du globe.
“ Mon ”, M ; TLXXSyVg et de nombreux mss héb. : “ Son ”.
Ou : “ Ma vie ”, celle de Jéhovah, par laquelle l’homme jure. Cf. Ex 20:7, notes.
“ Dieu de Jacob ”, LXXSyVg ; M : “ ô Jacob ”.
Ou : “ de durée indéfinie ”. Héb. : ʽôlam.
Ou : “ guerre ”.
Voir 1S 1:3, note “ armées ”.