Psaume 2:1-12
2 Pourquoi les nations ont-elles été en tumulte+et les communautés nationales n’ont-elles cessé de marmonner une chose vaine+ ?
2 Les rois de la terre se postent+et les dignitaires se sont rassemblés comme un seul+contre Jéhovah+ et contre son oint*+,
3 [en disant :] “ Rompons leurs liens+et jetons loin de nous leurs cordes+ ! ”
4 Celui qui siège dans les cieux+ se mettra à rire ;Jéhovah* lui-même se moquera d’eux+.
5 À cette époque il leur parlera dans sa colère+et dans son ardent courroux il les troublera+,
6 [en disant :] “ Moi, j’ai installé mon roi+sur Sion+, ma montagne sainte*+. ”
7 Que je mentionne le décret de Jéhovah ;il m’a dit : “ Tu es mon fils+ ;moi, aujourd’hui, je suis devenu ton père+.
8 Fais-m’en la demande+, pour que je te donne les nations pour héritage+et pour ta propriété les extrémités de la terre+.
9 Tu les briseras* avec un sceptre de fer+,tu les mettras en pièces+ comme un récipient de potier. ”
10 Et maintenant, ô rois, soyez perspicaces ;laissez-vous corriger, ô juges de la terre+ !
11 Servez Jéhovah avec crainte+et soyez joyeux avec tremblement+.
12 Embrassez le fils*+, de peur qu’Il ne s’irriteet que vous ne périssiez [loin de] la voie*+,car sa colère s’enflamme facilement*+.Heureux tous ceux qui se réfugient en lui+.
Notes
^ “ et contre son oint ”. Héb. : weʽal-meshiḥô ; gr. : khristou ; syr. : meshiḥè ; lat. : christum.
^ Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.
^ Lit. : “ montagne de ma sainteté ”.
^ “ briseras ”, M ; LXX : “ feras paître ”.
^ “ Embrassez le fils ”. Héb. : nashsheqou-var. C’est l’aram. var (de bar) qui est utilisé, et non l’héb. bén, comme en 3:sus ; T : “ Recevez l’instruction ” ; LXX : “ Acceptez la correction ” ; Vg : “ Apprenez la discipline ”. Voir Pr 31:2, note.
^ “ [loin de] la voie ”, d’après LXXVg, qui lisent : “ loin de la voie juste ”.
^ Ou : “ bien vite ”.