Psaume 114:1-8
114 * Quand Israël sortit d’Égypte+,la maison de Jacob de chez un peuple parlant un langage incompréhensible+,
2 Juda devint son lieu saint+,Israël son domaine magnifique+.
3 La mer [le] vit et prit la fuite+ ;le Jourdain, lui, se mit à retourner en arrière+.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers+,les collines comme des agneaux*.
5 Qu’avais-tu, ô mer, pour que tu aies pris la fuite+,ô Jourdain, pour que tu sois alors retourné en arrière+ ?
6 Ô montagnes, pour que vous vous soyez mises à bondir comme des béliers+,ô collines, comme des agneaux+ ?
7 À cause du Seigneur*, sois dans de violentes douleurs, ô terre+,à cause du Dieu* de Jacob,
8 qui change le rocher en étang d’eau couvert de roseaux+,un rocher de silex en source d’eau+.
Notes
^ C’est à propos que les Ps 113 et 114 (selon l’école de Hillel), deux des six psaumes du Hallel, étaient chantés pendant le repas pascal une fois la deuxième coupe de vin versée et la signification de cette observance donnée. Les autres psaumes du Hallel, Ps 115 à 118, étaient chantés en rapport avec la quatrième coupe de vin. Jésus et ses disciples ont sans doute suivi cet usage. Voir Mt 26:30.
^ Lit. : “ fils de brebis, fils du petit bétail ”.
^ “ Seigneur ”. Héb. : ʼAdhôn.
^ “ Dieu de ”. Héb. : ʼÈlôah.