Nombres 2​:​1-34

2  Jéhovah parla alors à Moïse et à Aaron, en disant :  “ Les fils d’Israël camperont chacun près de sa division [de trois tribus]+, près des signes* de la maison de leurs pères. Ils camperont vis-à-vis de la tente de réunion, tout autour.  “ Ceux qui camperont vers l’est, vers le levant, c’est la division [de trois tribus] du camp de Juda, selon leurs armées ; le chef des fils de Juda est Nahshôn+ le fils d’Amminadab.  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont soixante-quatorze mille six cents+.  Ceux qui camperont près de lui, c’est la tribu d’Issakar+ ; le chef des fils d’Issakar est Nethanel+ le fils de Tsouar.  Son armée et ses enregistrés sont cinquante-quatre mille quatre cents+.  Puis la tribu de Zéboulôn ; le chef des fils de Zéboulôn est Éliab+ le fils de Hélôn.  Son armée et ses enregistrés sont cinquante-sept mille quatre cents+.  “ Tous les enregistrés du camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers+. 10  “ La division [de trois tribus] du camp de Ruben+ sera vers le sud, selon leurs armées ; le chef des fils de Ruben est Élitsour+ le fils de Shedéour. 11  Son armée et ses enregistrés sont quarante-six mille cinq cents+. 12  Ceux qui camperont près de lui, c’est la tribu de Siméon ; le chef des fils de Siméon est Sheloumiël+ le fils de Tsourishaddaï. 13  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont cinquante-neuf mille trois cents+. 14  Puis la tribu de Gad ; le chef des fils de Gad est Éliasaph+ le fils de Réouël*. 15  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont quarante-cinq mille six cent cinquante+. 16  “ Tous les enregistrés du camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées ; ils partiront les seconds+. 17  “ Quand la tente de réunion+ devra partir, le camp des Lévites+ sera au milieu des camps. “ Comme on campera, ainsi partira-​t-​on+, chacun à sa place, selon leurs divisions [de trois tribus]. 18  “ La division [de trois tribus] du camp d’Éphraïm+, selon leurs armées, sera vers l’ouest ; le chef des fils d’Éphraïm est Élishama+ le fils d’Ammihoud. 19  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont quarante mille cinq cents+. 20  Puis près de lui sera la tribu de Manassé+ ; le chef des fils de Manassé est Gamaliel+ le fils de Pedahtsour. 21  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont trente-deux mille deux cents+. 22  Puis la tribu de Benjamin+ ; le chef des fils de Benjamin est Abidân+ le fils de Guidéoni. 23  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont trente-cinq mille quatre cents+. 24  “ Tous les enregistrés du camp d’Éphraïm sont cent huit mille cent, selon leurs armées ; ils partiront les troisièmes+. 25  “ La division [de trois tribus] du camp de Dân sera vers le nord, selon leurs armées ; le chef des fils de Dân est Ahiézer+ le fils d’Ammishaddaï. 26  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont soixante-deux mille sept cents+. 27  Ceux qui camperont près de lui, c’est la tribu d’Asher ; le chef des fils d’Asher est Paguiël+ le fils d’Okrân. 28  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont quarante et un mille cinq cents+. 29  Puis la tribu de Naphtali+ ; le chef des fils de Naphtali est Ahira+ le fils d’Énân. 30  Son armée et les enregistrés d’entre eux sont cinquante-trois mille quatre cents+. 31  “ Tous les enregistrés du camp de Dân sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils partiront les derniers+ — selon leurs* divisions [de trois tribus]. ” 32  Ce furent là les enregistrés des fils d’Israël selon la maison de leurs pères. Tous les enregistrés des camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante+. 33  Mais les Lévites ne furent pas enregistrés+ au milieu des fils d’Israël, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. 34  Et les fils d’Israël se mirent à faire selon tout ce que Jéhovah avait ordonné à Moïse+. C’est ainsi qu’ils campaient selon leurs divisions [de trois tribus]+, et c’est ainsi qu’ils partaient+, chacun selon ses familles quant à la maison de ses pères.

Notes

“ près des signes . Héb. : veʼothoth.
“ Réouël ”, MSy ; SamVg et 109 mss héb. : “ Déouël ” ; LXX : “ Ragouël ”. Voir 1:14, note.
“ leurs ”, c.-à-d. celles de tout Israël. Voir v. 2:17.