Matthieu 3​:​1-17

3  En ces jours-​là, Jean* le Baptiste*+ vint prêcher* dans le désert+ de Judée,  disant : “ Repentez-​vous+, car le royaume des cieux* s’est approché+. ”  C’est celui, en effet, dont il a été parlé par l’intermédiaire d’Isaïe le prophète+, en ces mots : “ Écoute ! Quelqu’un crie dans le désert : ‘ Préparez+ le chemin de Jéhovah*, rendez droites ses routes. ’ ”  Mais ce même Jean avait son vêtement en poil+ de chameau et une ceinture de cuir+ autour de ses reins ; sa nourriture, en outre, c’étaient des sauterelles+ et du miel sauvage+.  Alors Jérusalem* et toute la Judée et tout le pays des environs du Jourdain sortaient vers lui ;  et les gens étaient baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain+, en confessant ouvertement leurs péchés.  Quand il aperçut beaucoup de Pharisiens et de Sadducéens+ qui venaient au baptême, il leur dit : “ Progéniture de vipères+, qui vous a suggéré de fuir la colère qui vient+ ?  Produisez donc du fruit qui convienne à la repentance*+ ;  et n’ayez pas la présomption de dire en vous-​mêmes : ‘ Pour père nous avons Abraham+. ’ Car je vous dis que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham+. 10  Déjà la hache+ se trouve mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de beau fruit sera coupé+ et jeté au feu+. 11  Pour moi, je vous baptise* avec de l’eau+ à cause de votre repentance+ ; mais celui qui vient+ après moi est plus fort que moi, [celui] dont je ne suis pas digne d’enlever les sandales+. Celui-là vous baptisera avec de l’esprit* saint+ et avec du feu+. 12  Sa pelle à vanner est dans sa main, et il nettoiera complètement son aire de battage, et il ramassera son blé dans le magasin+ ; mais la bale, il la brûlera+ par un feu qu’il est impossible d’éteindre. ” 13  Alors Jésus vint de Galilée+ au Jourdain vers Jean, pour être baptisé+ par lui. 14  Mais celui-ci voulait l’en empêcher, en disant : “ C’est moi qui ai besoin d’être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi ? ” 15  En réponse Jésus lui dit : “ Laisse faire cette fois, car c’est ainsi qu’il nous convient d’accomplir tout ce qui est juste+. ” Alors il cessa de l’en empêcher. 16  Après avoir été baptisé, Jésus aussitôt remonta de l’eau ; et, voyez, les cieux s’ouvrirent+, et il vit descendre comme une colombe+ l’esprit de Dieu qui venait sur lui+. 17  Voyez ! Il y eut en outre une voix+ venant des cieux qui disait : “ Celui-ci est mon Fils+, le bien-aimé+, que j’ai agréé+. ”

Notes

“ Jean ”. Gr. : Iôanês ; J1-14,16-18,22(héb.) : Yôḥanan, “ Yohanân ”, forme abrégée de Yehohanân qui signifie “ Jéhovah a témoigné de la faveur, Jéhovah a été compatissant ”.
Ou : “ l’Immergeur, le Plongeur ”. Gr. : ho Baptistês ; J17,22(héb.) : hamMatbil.
Ou : “ proclamer ”. Gr. : kêrussôn ; lat. : praedicans.
“ royaume des cieux ”. Gr. : basiléïa tôn ouranôn ; lat. : regnum caelorum ; J22(héb.) : malkhouth shamayim.
Voir App. 1D.
Signifie : “ Possession [ou Fondation] de Double Paix ”. Gr. : Iérosoluma ; J22(héb.) : Yeroushalayim.
Lit. : “ au changement de mentalité, d’attitude ”. Gr. : tês métanoïas.
Ou : “ immerge, plonge [dans l’eau] ”. Gr. : baptizô.
Ou : “ force agissante ”. Gr. : pneumati ; lat. : spiritu ; J17,18,22(héb.) : berouaḥ, “ avec de la force agissante ”. Voir Gn 1:2, note “ agissante ”.