Luc 3​:​1-38

3  Dans la quinzième année du règne de Tibère César*, alors que Ponce Pilate était gouverneur de Judée, et qu’Hérode*+ était chef de district* de Galilée, mais que Philippe son frère était chef de district du pays d’Iturée et de Trachonitide, et que Lysanias était chef de district d’Abilène,  aux jours du prêtre en chef Anne et de Caïphe+, la déclaration de Dieu vint à Jean+ le fils de Zekaria dans le désert+.  Il vint alors dans tout le pays des environs du Jourdain, prêchant un baptême [symbole] de repentance pour le pardon des péchés+,  comme c’est écrit dans le livre des paroles d’Isaïe le prophète : “ Écoute ! Quelqu’un crie dans le désert : ‘ Préparez le chemin de Jéhovah*, rendez droites ses routes+.  Tout ravin devra être comblé, et toute montagne et colline aplanies ; et les courbes devront devenir des chemins droits et les endroits raboteux, des chemins lisses+ ;  et toute chair verra le moyen de salut de Dieu+. ’ ”  Il disait donc aux foules qui sortaient pour être baptisées par lui : “ Progéniture de vipères+, qui vous a suggéré de fuir la colère qui vient+ ?  Produisez donc des fruits qui conviennent à la repentance*+. Et ne commencez pas à dire en vous-​mêmes : ‘ Pour père nous avons Abraham. ’ Car je vous dis que de ces pierres Dieu a le pouvoir de susciter des enfants à Abraham.  En effet, la hache est déjà en place à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de beau fruit sera coupé et jeté au feu+. ” 10  Et les foules lui demandaient : “ Que nous faut-​il donc faire+ ? ” 11  En réponse il leur disait : “ Que celui qui a deux vêtements de dessous partage avec celui qui n’en a pas, et que celui qui a des aliments fasse de même+. ” 12  Mais des collecteurs d’impôts vinrent aussi pour être baptisés, et ils lui dirent : “ Enseignant, que nous faut-​il faire+ ? ” 13  Il leur dit : “ N’exigez rien de plus que le taux de l’impôt+. ” 14  Ceux qui étaient au service militaire lui demandaient également : “ Et nous, que nous faut-​il faire ? ” Et il leur dit : “ Ne tourmentez personne ni n’accusez+ personne faussement, mais contentez-​vous de votre ration de vivres*+. ” 15  Or, comme le peuple était dans l’attente et que tous raisonnaient dans leurs cœurs à propos de Jean : “ Ne serait-​il pas peut-être le Christ+ ? ” 16  Jean répondit en disant à tous : “ Pour moi, je vous baptise avec de l’eau ; mais il vient, celui qui est plus fort que moi, [celui] dont je ne suis pas digne de dénouer la lanière de ses sandales+. Il vous baptisera avec de l’esprit saint et du feu+. 17  Sa pelle à vanner est dans sa main pour nettoyer complètement son aire de battage et ramasser+ le blé dans son magasin, mais la bale+, il la brûlera par un feu+ qu’il est impossible d’éteindre. ” 18  Il faisait donc également beaucoup d’autres exhortations et continuait d’annoncer une bonne nouvelle au peuple. 19  Mais Hérode le chef de district*, parce qu’il avait été repris par lui au sujet d’Hérodiade la femme de son frère et au sujet de toutes les actions méchantes que lui, Hérode, avait commises+, 20  ajouta encore celle-ci à toutes ces [actions-]là : il enferma Jean en prison+. 21  Or, quand tout le peuple eut été baptisé, Jésus+ aussi fut baptisé* et, pendant qu’il priait, le ciel+ s’ouvrit 22  et l’esprit saint descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe, et une voix vint du ciel : “ Tu es mon Fils, le bien-aimé ; je t’ai agréé+. ” 23  D’autre part, Jésus lui-​même, lorsqu’il commença [son œuvre]*+, avait environ trente+ ans, étant, à ce qu’on croyait*, le fils+de Joseph+,[fils] de Héli, 24  [fils] de Matthat,[fils] de Lévi,[fils] de Melki,[fils] de Yannaï,[fils] de Yoseph, 25  [fils] de Mattathias,[fils] d’Amos,[fils] de Nahoum,[fils] d’Esli,[fils] de Naggaï, 26  [fils] de Maath,[fils] de Mattathias,[fils] de Séméïn,[fils] de Yosek,[fils] de Yoda, 27  [fils] de Yoanân,[fils] de Rhésa,[fils] de Zorobabel+,[fils] de Shéaltiel*+,[fils] de Néri, 28  [fils] de Melki,[fils] d’Addi,[fils] de Qosam,[fils] d’Elmadam,[fils] d’Er, 29  [fils] de Jésus*,[fils] d’Éliézer,[fils] de Yorim,[fils] de Matthat,[fils] de Lévi, 30  [fils] de Syméôn,[fils] de Judas,[fils] de Yoseph,[fils] de Yonam,[fils] d’Éliaqim, 31  [fils] de Méléa,[fils] de Menna,[fils] de Mattatha,[fils] de Nathân+,[fils] de David+, 32  [fils] de Jessé+,[fils] d’Obed*+,[fils] de Boaz+,[fils] de Salmôn*+,[fils] de Nahshôn+, 33  [fils] d’Amminadab*+,[fils] d’Arni*+,[fils] de Hetsrôn+,[fils] de Pérets+,[fils] de Juda+, 34  [fils] de Jacob+,[fils] d’Isaac+,[fils] d’Abraham+,[fils] de Térah+,[fils] de Nahor+, 35  [fils] de Seroug+,[fils] de Réou+,[fils] de Péleg+,[fils] d’Éber+,[fils] de Shélah+, 36  [fils] de Qaïnân*,[fils] d’Arpakshad+,[fils] de Sem+,[fils] de Noé+,[fils] de Lamek+, 37  [fils] de Methoushélah+,[fils] de Hénok+,[fils] de Yared+,[fils] de Mahalaléel+,[fils] de Qaïnân+, 38  [fils] d’Énosh+,[fils] de Seth+,[fils] d’Adam+,[fils] de Dieu.

Notes

Ou : “ l’empereur ”. Gr. : Kaïsaros ; lat. : Caesaris.
C.-à-d. Hérode Antipas, le fils d’Hérode le Grand.
“ chef de district ”. Lit. : “ tétrarque ” ; prince de région représentant l’empereur romain. Lat. : tetrarcha.
Voir App. 1D.
Lit. : “ au changement de mentalité, d’attitude ”. Gr. : tês métanoïas.
Ou : “ de votre salaire (solde) ”. Lat. : stipendiis vestris.
Voir v. 3:1, note “ district ”.
Ou : “ fut immergé, fut plongé [dans l’eau] ”. Gr. : baptisthéntos.
Ou : “ commença [à enseigner] ”.
Ou : “ selon ce qui était établi par la loi ”.
Lit. : “ Salathiel ”.
“ Jésus ”, אABVgSysJ18,22 ; SypJ17,21 : “ José (Joses) ”.
“ Iobel ”, א*BSys.
“ Sala ”, א*BSys.
“ Amminadab ”, AVgSy; B : “ Admîn ”.
“ Aram ”, ADVgSyp. Ou : “ Ram ”. Voir 1Ch 2:9 ; Mt 1:3, 4.
“ fils de Qaïnân ” manque dans P75D, en harmonie avec Gn 10:24 ; Gn 11:12, 15 ; 1Ch 1:18.