Luc 21​:​1-38

21  Or, comme il levait les yeux, il vit les riches qui mettaient leurs dons dans les troncs du trésor*+.  Puis il vit une certaine veuve indigente qui y mettait deux petites pièces de monnaie de très peu de valeur*+,  et il dit : “ Je vous le dis, c’est la vérité : Cette veuve, bien que pauvre, a mis plus que tous+.  Car tous ceux-là ont mis des dons* de leur superflu, mais cette [femme], de son indigence, a mis tout ce qu’elle avait pour vivre+. ”  Plus tard, comme quelques-uns parlaient du temple, [faisant remarquer] qu’il était orné de belles pierres et de choses vouées*+,  il dit : “ Quant à ces choses que vous regardez, les jours viendront où il ne sera pas laissé ici pierre sur pierre qui ne soit démolie+. ”  Alors ils l’interrogèrent en disant : “ Enseignant, quand ces choses auront-​elles réellement lieu, et quel sera le signe, lorsque ces choses devront arriver+ ? ”  Il dit : “ Prenez garde de ne pas vous laisser égarer+ ; car beaucoup viendront à cause de mon nom, en disant : ‘ Moi je suis [lui] ’, et : ‘ Le temps s’est approché+. ’ N’allez pas à leur suite.  D’autre part, quand vous entendrez parler de guerres et de désordres, ne soyez pas terrifiés+. Car il faut que ces choses arrivent d’abord, mais la fin* ne [vient] pas tout de suite. ” 10  Alors il leur dit : “ Nation se lèvera* contre nation+ et royaume contre royaume+ ; 11  et il y aura de grands tremblements de terre et, dans un lieu après l’autre, des pestes et des disettes+ ; et il y aura des spectacles effrayants et, du ciel, de grands signes+. 12  “ Mais avant toutes ces choses, on portera les mains sur vous et on vous persécutera+, vous livrant aux synagogues et aux prisons, et vous serez traînés devant des rois et des gouverneurs à cause de mon nom+. 13  Cela aboutira pour vous à un témoignage*+. 14  Soyez donc bien décidés dans vos cœurs à ne pas préparer par avance la manière dont vous présenterez votre défense+, 15  car moi je vous donnerai une bouche* et une sagesse, à quoi tous vos adversaires ensemble ne pourront résister ou contredire+. 16  D’autre part, vous serez livrés même par père et mère+, frères, parents et amis, et on fera mourir quelques-uns parmi vous+ ; 17  et vous serez les objets de la haine de tous à cause de mon nom+. 18  Et pourtant, pas un cheveu+ de votre tête ne périra, non. 19  Par votre endurance, vous acquerrez vos âmes*+. 20  “ D’autre part, quand vous verrez Jérusalem entourée+ par des armées qui campent, alors sachez que sa désolation s’est approchée+. 21  Alors, que ceux qui sont en Judée se mettent à fuir vers les montagnes, et que ceux qui sont au milieu d’elle s’éloignent, et que ceux qui sont dans les campagnes n’y entrent pas+ ; 22  parce que ce sont là des jours où justice doit se faire*, pour que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies+. 23  Malheur aux femmes enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-​là+ ! Car il y aura grande détresse sur le pays* et colère contre ce peuple ; 24  et ils tomberont sous le tranchant de l’épée et seront emmenés captifs dans toutes les nations+ ; et Jérusalem sera foulée aux pieds par les nations* jusqu’à ce que les temps fixés+ des nations soient accomplis*. 25  “ De plus, il y aura des signes dans le soleil+ et la lune et les étoiles, et sur la terre angoisse des nations, ne sachant que faire à cause du mugissement de la mer+ et de [son] agitation+, 26  tandis que les hommes défailliront par peur+ et attente des choses venant sur la terre habitée*+ ; car les puissances* des cieux seront ébranlées+. 27  Et alors ils verront le Fils de l’homme+ venir* dans un nuage avec puissance et grande gloire+. 28  Mais, quand ces choses commenceront à arriver, redressez-​vous et relevez la tête, parce que votre délivrance approche. ” 29  Là-dessus il leur donna un exemple : “ Regardez le figuier et tous les autres arbres+ : 30  quand déjà ils ont des bourgeons, en le remarquant, vous savez de vous-​mêmes que maintenant l’été est proche+. 31  De même vous aussi, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le royaume de Dieu est proche+. 32  Vraiment, je vous le dis : Non, cette génération* ne passera pas que tout n’arrive+. 33  Le ciel et la terre passeront+, mais mes paroles ne passeront nullement+. 34  “ Mais faites attention à vous-​mêmes, de peur que vos cœurs ne s’alourdissent dans les excès de table et les excès+ de boisson et les inquiétudes+ de la vie*, et que soudain ce jour-​là ne soit sur vous à l’instant même+, 35  comme un piège+. Car il viendra sur tous ceux qui habitent sur la face de toute la terre+. 36  Tenez-​vous donc éveillés+, suppliant en tout temps+, pour que vous parveniez à échapper à toutes ces choses qui doivent arriver, et à vous tenir debout devant le Fils de l’homme+. ” 37  Ainsi, pendant le jour, il enseignait dans le temple+, mais la nuit, il sortait loger sur la montagne appelée le mont des Oliviers+. 38  Et tout le peuple+ venait à lui dès le point du jour dans le temple pour l’entendre.

Notes

Ou : “ dans le trésor sacré ”.
Lit. : “ deux lepta ”. Voir App. 8A.
Ou : “ ont contribué aux dons ”.
C.-à-d. : “ offertes à Dieu ”.
Ou : “ fin accomplie, fin complète ”. Gr. : télos.
Ou : “ sera soulevée [contre nation], sera réveillée [contre nation] ”.
“ un témoignage ”. Gr. : marturion ; lat. : testimonium.
Ou : “ un langage puissant ”.
Ou : “ vos vies [futures] ”. Gr. : psukhas humôn ; J17(héb.) : naphshothékhèm. Voir Mt 10:28.
Lit. : “ des jours de vengeance ”.
Ou : “ la terre ”.
“ nations ”. Gr. : éthnôn ; lat. : gentibus, “ Gentils ” ; J17(héb.) : ghôyim, “ goyim ”.
“ soient accomplis, et ils le seront ”, B.
“ la terre habitée ”. Lit. : “ l’habitée ”. Gr. : têï oïkouménêï, datif, fém. sing., se rapporte à la terre ; lat. : universo orbi, “ tout le cercle ”, celui de la terre. Voir Is 13:11, note “ productif ” ; Na 1:5, note.
Ou : “ forces, armées ”.
“ venir ”. Gr. : érkhoménon.
“ génération ”. Gr. : généa ; différent de génos, “ race ”, comme en 1P 2:9.
Ou : “ inquiétudes à propos des moyens d’existence ”.