Luc 11​:​1-54

11  Or, une fois, comme il priait en un certain endroit, lorsqu’il eut cessé, un de ses disciples lui dit : “ Seigneur, apprends-​nous à prier+, comme Jean aussi l’a appris à ses disciples+. ”  Alors il leur dit : “ Quand vous priez+, dites : ‘ Père, que ton nom soit sanctifié*+. Que ton royaume vienne+.  Donne-​nous notre pain+ pour le jour selon les besoins du jour.  Et pardonne-​nous nos péchés+, car nous-​mêmes aussi nous pardonnons à tous ceux qui nous doivent+ ; et ne nous fais pas entrer en tentation+. ’ ”  Il leur dit encore : “ Qui de vous aura un ami et se rendra chez lui à minuit pour lui dire : ‘ [Mon] ami, prête-​moi trois pains,  parce qu’un de mes amis vient d’arriver de voyage chez moi et je n’ai rien à placer devant lui ’ ?  Et, de l’intérieur, l’autre dit en réponse : ‘ Cesse de me causer des ennuis+. La porte est déjà verrouillée, et mes petits enfants sont au lit avec moi ; je ne peux pas me lever pour te donner quelque chose. ’  Je vous le dis : Même s’il ne se lève pas pour lui donner quelque chose parce que c’est son ami, il se lèvera certainement à cause de sa persistance audacieuse+ et lui donnera tout ce dont il a besoin.  Aussi je vous dis : Continuez à demander+, et on vous donnera ; continuez à chercher+, et vous trouverez ; continuez à frapper, et on vous ouvrira. 10  Car tout homme qui demande reçoit+, et tout homme qui cherche trouve, et à tout homme qui frappe on ouvrira. 11  En effet, quel est parmi vous le père qui, si son fils+ lui demande un poisson, pourrait lui remettre un serpent au lieu d’un poisson ? 12  Ou bien, s’il demande aussi un œuf, lui remettra un scorpion ? 13  Si donc vous, bien que vous soyez méchants, vous savez donner des dons qui sont bons à vos enfants+, combien plus le Père au ciel donnera-​t-​il de l’esprit saint+ à ceux qui le lui demandent ! ” 14  Plus tard, il était en train d’expulser un démon muet+. Après que le démon fut sorti, le muet parla. Et les foules s’étonnèrent. 15  Mais certains d’entre eux dirent : “ C’est par le moyen de Béelzéboub* le chef des démons qu’il expulse les démons+. ” 16  Cependant, d’autres, pour le tenter, réclamaient de lui un signe+ qui vienne du ciel. 17  Connaissant leurs pensées+, il leur dit : “ Tout royaume divisé contre lui-​même est réduit en désolation, et une maison [divisée] contre elle-​même tombe+. 18  Si donc Satan aussi est divisé contre lui-​même, comment son royaume subsistera-​t-​il+ ? Parce que vous dites que c’est par le moyen de Béelzéboub que j’expulse les démons. 19  Si c’est par le moyen de Béelzéboub que j’expulse les démons, vos fils+, par le moyen de qui les expulsent-​ils ? C’est pour cela qu’ils seront vos juges. 20  Mais si c’est par le moyen du doigt de Dieu+ que j’expulse les démons, le royaume de Dieu vous a donc atteints+. 21  Lorsqu’un homme fort+, bien armé, garde son palais, ses biens sont en paix. 22  Mais lorsque quelqu’un de plus fort+ que lui vient contre lui et s’en rend vainqueur+, il lui enlève toutes les armes dans lesquelles il mettait sa confiance, et il distribue les choses qu’il lui a prises. 23  Qui n’est pas avec moi est contre moi, et qui ne rassemble pas avec moi disperse+. 24  “ Lorsqu’un esprit impur sort d’un homme, il passe par des lieux arides à la recherche d’un lieu de repos et, n’en trouvant pas, il dit : ‘ Je vais retourner dans ma maison d’où je suis sorti+. ’ 25  Et, en arrivant, il la trouve balayée* et ornée. 26  Alors il s’en va prendre sept+ autres* esprits plus méchants que lui ; et, après être entrés, ils habitent là ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier+. ” 27  Or, comme il disait ces choses, une certaine femme éleva la voix du milieu de la foule et lui dit : “ Heureuse est la matrice+ qui t’a porté, et les seins que tu as tétés ! ” 28  Mais il dit : “ Non, [mais] plutôt : Heureux ceux qui entendent la parole de Dieu et la gardent+ ! ” 29  Tandis que les foules se pressaient en masse, il commença à dire : “ Cette génération est une génération méchante ; elle cherche un signe+. Mais aucun signe ne lui sera donné si ce n’est le signe de Yona+. 30  Car tout comme Yona+ est devenu un signe pour les Ninivites, ainsi le Fils de l’homme en sera également un pour cette génération. 31  La reine+ du Sud sera relevée, lors du jugement, avec les hommes de cette génération et les condamnera ; parce qu’elle est venue des extrémités* de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, mais, voyez, il y a ici quelque chose de plus+ que Salomon. 32  Les hommes de Ninive ressusciteront, lors du jugement, avec cette génération et la condamneront ; parce qu’ils se sont repentis à la prédication de Yona+, mais, voyez, il y a ici quelque chose de plus+ que Yona. 33  Après avoir allumé une lampe, on la met, non pas dans une cave ou sous un panier à mesurer, mais sur le porte-lampe+, pour que ceux qui entrent voient la lumière. 34  La lampe du corps, c’est ton œil. Quand ton œil est simple*, tout ton corps aussi est lumineux+ ; mais quand il est méchant*, ton corps aussi est ténébreux. 35  Sois donc vigilant. Il se pourrait que la lumière qui est en toi soit ténèbres+. 36  Si donc tout ton corps est lumineux sans avoir aucune partie ténébreuse, il sera tout lumineux+, comme lorsqu’une lampe t’illumine de ses rayons. ” 37  Quand il eut dit cela, un Pharisien le pria de déjeuner+ chez lui. Il entra donc et s’étendit à table. 38  Cependant le Pharisien fut surpris en voyant qu’il ne s’était pas d’abord lavé*+ avant le déjeuner. 39  Mais le Seigneur lui dit : “ Or, vous, Pharisiens, vous purifiez l’extérieur de la coupe et du plat, mais votre intérieur+ est plein de pillage et de méchanceté+. 40  Hommes déraisonnables ! Celui qui a fait l’extérieur+ a aussi fait l’intérieur, n’est-​ce pas ? 41  Toutefois, donnez en dons de miséricorde+ les choses qui sont à l’intérieur, et, voyez, toutes les [autres] choses chez vous* sont pures. 42  Mais malheur à vous, Pharisiens, parce que vous donnez le dixième+ de la menthe et de la rue et de toutes les [autres] plantes potagères, mais que vous passez à côté de la justice* et de l’amour de Dieu ! Ces choses-​ci, vous étiez tenus de les faire, sans omettre ces choses-​là+. 43  Malheur à vous, Pharisiens, parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues et les salutations sur les places de marché*+ ! 44  Malheur à vous, parce que vous êtes comme ces tombes de souvenir qu’on ne remarque pas, si bien que les hommes marchent dessus sans [le] savoir+ ! ” 45  En réponse un de ceux qui étaient versés+ dans la Loi lui dit : “ Enseignant, en disant ces choses, tu nous insultes nous aussi. ” 46  Alors il dit : “ Malheur à vous aussi qui êtes versés dans la Loi, parce que vous chargez les hommes de charges difficiles à porter, mais vous-​mêmes ne touchez pas à ces charges d’un seul de vos doigts+ ! 47  “ Malheur à vous, parce que vous bâtissez les tombes de souvenir des prophètes, mais vos ancêtres les ont tués+ ! 48  Oui, vous êtes témoins des actes de vos ancêtres et pourtant vous les approuvez+, parce que ceux-ci ont tué+ les prophètes*, mais vous, vous bâtissez [leurs tombes]. 49  Voilà aussi pourquoi la sagesse+ de Dieu a dit : ‘ Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et il y en a qu’ils tueront et persécuteront, 50  afin que soit réclamé à cette génération+ le sang de tous les prophètes+ qui a été répandu depuis la fondation* du monde, 51  depuis le sang d’Abel+ jusqu’au sang de Zekaria+, qui a été tué entre l’autel et la maison+. ’ Oui, je vous le dis, il sera réclamé à cette génération. 52  “ Malheur à vous qui êtes versés dans la Loi, parce que vous avez enlevé la clé de la connaissance+ ; vous-​mêmes n’êtes pas entrés, et ceux qui entraient, vous les en avez empêchés+ ! ” 53  Et quand il sortit de là, les scribes et les Pharisiens commencèrent à s’acharner terriblement après lui et à le harceler de questions sur d’autres sujets, 54  le guettant+ pour surprendre+ quelque chose sorti de sa bouche.

Notes

Ou : “ soit tenu pour sacré, soit considéré comme saint ”. Gr. : hagiasthêtô ; lat. : sanctificetur ; J17,18(héb.) : yithqaddash.
“ Béelzéboub ”, VgSyc,p,s ; P45,75ACDW(gr.) : Béelzéboul ; אB(gr.) : Béézéboul. Voir Mt 12:24, note.
“ balayée ”, אAD ; B : “ inoccupée, balayée ”.
Gr. : hétéra. Voir 7:19, note “ autre ”.
Voir Mt 12:42, note.
Ou : “ sincère, sans détour, bien réglé, généreux ”.
Ou : “ mauvais, envieux ”.
Lit. : “ qu’il n’avait pas d’abord été plongé (baptisé) [dans l’eau] ”.
Ou : “ pour vous ”.
Ou : “ du jugement ”. Gr. : tên krisin ; lat. : iudicium ; J17,18,22(héb.) : hammishpat.
Ou : “ lieux d’assemblée ”. Gr. : agoraïs.
Lit. : “ les ont tués ”.
Lit. : “ action de jeter en bas [de la semence] ”. Gr. : katabolês.