Job 27​:​1-23

27  Alors Job proféra de nouveau sa parole proverbiale+ et dit :   “ Aussi vrai que Dieu* est vivant+, lui qui a enlevé mon jugement+,et aussi vrai que le Tout-Puissant [est vivant, lui] qui a rendu mon âme amère+,   tant que le souffle sera encore tout entier en moi,et que l’esprit de Dieu* sera dans mes narines+,   mes lèvres ne proféreront pas l’injusticeet ma langue ne marmonnera pas la tromperie !   Il est impensable pour moi de vous déclarer justes+ !Jusqu’à ce que j’expire, je ne me dessaisirai pas de mon intégrité+ !   J’ai saisi ma justice et je ne la lâcherai pas+ ;mon cœur ne [me] provoquera pour aucun de mes jours+.   Que mon ennemi devienne à tous égards un méchant+,et celui qui se révolte contre moi, un malfaiteur, oui !   Car quel est l’espoir d’un apostat s’il [le] retranche+,si Dieu* emmène son âme loin de lui+ ?   Dieu* entendra-​t-​il sa clameursi la détresse vient sur lui+ ? 10  Ou se délectera-​t-​il dans le Tout-Puissant ?Appellera-​t-​il Dieu en tout temps ? 11  Je vous instruirai par la main de Dieu ;ce qui est chez le Tout-Puissant, je ne le cacherai pas+. 12  Voyez ! Vous tous, vous avez vu des visions ;pourquoi donc vous montrez-​vous complètement vains+ ? 13  Voici la part de l’homme* méchant de par Dieu+,et l’héritage des tyrans, ils le recevront du Tout-Puissant. 14  Si ses fils deviennent nombreux, c’est pour l’épée+,et ses descendants n’auront pas assez de nourriture*. 15  Ses survivants seront enterrés pendant une plaie meurtrière*,et leurs veuves ne pleureront pas+. 16  S’il entassait de l’argent comme de la poussière,et s’il préparait des vêtements comme de l’argile, 17  il préparerait, mais c’est le juste qui se vêtirait+,et l’argent, c’est l’innocent qui y aurait part. 18  Il a bâti sa maison comme la mite,et comme une hutte+ qu’a faite un gardien. 19  Riche il se couchera, mais rien ne sera recueilli* ;il a ouvert les yeux, mais il n’y aura rien+. 20  Des terreurs soudaines l’atteindront+ comme des eaux* ;oui, la nuit, un ouragan l’enlèvera. 21  Un vent d’est l’emportera+, et il s’en ira,il le balaiera en trombe de son lieu+. 22  [Ce vent] se jettera sur lui et n’aura pas pitié+ ;à coup sûr, il cherchera à s’enfuir loin de sa force+. 23  On battra des mains contre lui+et de son lieu on sifflera+ sur lui*.

Notes

“ Dieu ”. Héb. : ʼÉl.
“ Dieu ”. Héb. : ʼÈlôah.
“ Dieu ”. Héb. : ʼÈlôah.
“ Dieu ”. Héb. : ʼÉl.
Ou : “ homme tiré du sol ”. Héb. : ʼadham.
Ou : “ pain ”.
Lit. : “ la mort ”.
Ou : “ il ne sera pas réuni ”, M ; LXXSy : “ il n’ajoutera rien ”.
“ comme des eaux ”. Ou : “ pendant le jour ”, en corrigeant le texte.
Ou : “ [quelqu’un passant devant] son lieu sifflera sur cela ”.