Job 11​:​1-20

11  Alors Tsophar le Naamathite+ répondit et dit :   “ Une multitude de paroles restera-​t-​elle sans réponse,ou un homme qui se glorifie* aura-​t-​il raison ?   Tes vains propos feront-​ils taire les hommes*,et continueras-​tu à te moquer sans que personne [te] réprimande+ ?   De plus, tu dis : ‘ Mon enseignement+ est pur,et vraiment je suis apparu net+ à tes yeux. ’   Cependant — ah ! si seulement Dieu lui-​même voulait parleret ouvrir ses lèvres avec toi+ !   Alors il te révélerait les secrets de la sagesse,car multiples* sont les choses de la sagesse pratique.Tu saurais* en outre que Dieu permet qu’on oublie pour toi une part de ta faute+.   Peux-​tu découvrir les choses profondes de Dieu+,ou peux-​tu découvrir la limite même du Tout-Puissant ?   Elle est plus haute que le ciel. Que peux-​tu mener à bien ?Elle est plus profonde que le shéol+. Que peux-​tu savoir ?   Elle est, en mesure, plus longue que la terreet plus large que la mer. 10  S’il passe, livre [quelqu’un]et convoque un tribunal, qui pourra alors s’opposer à lui ? 11  Car il connaît bien, lui, les hommes* faux+.Lorsqu’il verra le méfait, alors ne fera-​t-​il pas attention ? 12  Même un homme* au cerveau creux acquerra de bons mobilesdès qu’un zèbre, qui est apparenté à l’âne, naîtra homme*. 13  Si toi tu prépares réellement ton cœuret si tu étends vraiment tes paumes vers lui+, 14  si le méfait est dans ta main, éloigne-​le,et ne laisse pas l’injustice habiter sous tes tentes. 15  Car alors tu lèveras ta face sans tare+,oui tu deviendras solide et tu ne craindras pas. 16  Car toi tu oublieras le malheur ;comme des eaux qui ont passé, tu t’en souviendras. 17  Et plus brillante que le plein midi se lèvera la durée de [ta] vie+ ;les ténèbres deviendront comme le matin+. 18  À coup sûr, tu auras confiance, car il existera un espoir ;oui, tu regarderas attentivement autour de toi — tu te coucheras en sécurité+. 19  Et vraiment tu t’étendras sans que personne [te] fasse trembler.Oui, beaucoup te mettront dans une humeur douce*+ ; 20  mais les yeux du méchant s’épuiseront+ ;un lieu où ils peuvent fuir disparaîtra loin d’eux+,et leur espoir sera expiration de l’âme+. ”

Notes

Lit. : “ un homme de lèvres ”.
“ les hommes ”. Héb. : methim, hommes adultes.
Lit. : “ doubles ”.
Lit. : “ Sache ”.
Voir v. 11:3, note.
“ Même un homme ”. Héb. : weʼish.
Ou : “ homme tiré du sol ”. Héb. : ʼadham.
Lit. : “ adouciront ta face ”.