Actes 13:1-52
13 Or, à Antioche, il y avait des prophètes+ et des enseignants dans la congrégation locale : Barnabas ainsi que Syméôn appelé Niger, et Lucius+ de Cyrène, et Manaën qui avait été éduqué avec Hérode le chef de district*, et Saul.
2 Comme ils servaient publiquement+ Jéhovah* et jeûnaient, l’esprit saint dit : “ Mettez-moi à part entre tous Barnabas et Saul+ pour l’œuvre à laquelle je les ai appelés. ”
3 Alors ils jeûnèrent et prièrent, ils posèrent les mains+ sur eux et les laissèrent partir.
4 Ces hommes donc, envoyés par l’esprit saint, descendirent à Séleucie, et de là ils partirent en bateau pour Chypre.
5 Et quand ils arrivèrent à Salamine, ils se mirent à annoncer la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean+ comme auxiliaire*.
6 Quand ils eurent traversé toute l’île jusqu’à Paphos, ils rencontrèrent un certain homme, un sorcier, un faux prophète+, un Juif dont le nom était Bar-Jésus,
7 et il était avec le proconsul* Sergius Paulus, un homme intelligent. Appelant à lui Barnabas et Saul, cet [homme] cherchait réellement à entendre la parole de Dieu.
8 Mais Élymas le sorcier (c’est ainsi, en effet, que se traduit son nom) s’opposait à eux+, cherchant à détourner de la foi le proconsul.
9 Saul, qui est aussi Paul*, se remplissant d’esprit saint, le fixa du regard
10 et dit : “ Ô homme plein de toutes sortes de tromperies et de toutes sortes de scélératesses, fils du Diable+, ennemi de tout ce qui est juste, ne cesseras-tu pas de pervertir les voies droites de Jéhovah* ?
11 Eh bien, écoute donc : la main de Jéhovah* est sur toi, et tu seras aveugle, tu ne verras pas la lumière du soleil pendant un temps. ” À l’instant même, brume épaisse et ténèbres tombèrent sur lui, et il tournait en rond, cherchant des gens pour le conduire par la main+.
12 Alors le proconsul+, voyant ce qui était arrivé, devint croyant ; il était frappé de l’enseignement de Jéhovah*.
13 De Paphos, les hommes, ainsi que Paul, prirent la mer et arrivèrent à Pergé en Pamphylie+. Mais Jean+ s’éloigna d’eux et retourna+ à Jérusalem.
14 Eux cependant continuèrent leur route à partir de Pergé et vinrent à Antioche de Pisidie et, entrant dans la synagogue+ le jour du sabbat, ils s’assirent.
15 Après la lecture publique de la Loi+ et des Prophètes, les présidents+ de la synagogue leur envoyèrent dire : “ Hommes, frères, si vous avez quelque parole d’encouragement pour le peuple, dites-la. ”
16 Alors Paul se leva et, faisant signe+ de la main, il dit :
“ Hommes, Israélites et vous [autres] qui craignez Dieu, entendez+.
17 Le Dieu de ce peuple Israël a choisi nos ancêtres, et il a élevé le peuple pendant leur résidence en terre étrangère, au pays d’Égypte, et il les en a fait sortir à bras levé+.
18 Et pendant une période d’environ quarante ans+, il a supporté leur façon de se conduire dans le désert.
19 Après avoir détruit sept nations dans le pays de Canaan, il a distribué par le sort le pays de [ces nations]+ :
20 tout cela pendant environ quatre cent cinquante ans.
“ Et après ces choses* il leur a donné des juges jusqu’à Samuel le prophète+.
21 Mais à partir de ce moment ils ont réclamé un roi+, et Dieu leur a donné pour quarante ans Saül fils de Qish, un homme de la tribu de Benjamin+.
22 Et après l’avoir écarté+, il leur a suscité pour roi David+, au sujet de qui il a témoigné et dit : ‘ J’ai trouvé David le fils de Jessé+, un homme selon mon cœur+, qui fera toutes les choses que je désire+. ’
23 De la descendance+ de cet [homme], selon sa promesse, Dieu a amené à Israël un sauveur+, Jésus,
24 après que Jean+, dès avant l’entrée en scène de Celui-là+, eut prêché publiquement à tout le peuple d’Israël un baptême [symbole] de repentance.
25 Mais comme Jean accomplissait sa course, il disait : ‘ Que supposez-vous que je suis ? Je ne suis pas [lui]*. Mais, voyez, quelqu’un vient après moi, dont je ne suis pas digne de dénouer les sandales de ses pieds+. ’
26 “ Hommes, frères, fils de la race d’Abraham, et les [autres] parmi vous qui craignent Dieu, c’est à nous que la parole de ce salut a été envoyée+.
27 Car les habitants de Jérusalem et leurs chefs n’ont pas connu Celui-ci+, mais, agissant en juges, ils ont accompli les choses qu’ont dites les Prophètes+, choses qui sont lues à haute voix chaque sabbat ;
28 et, bien qu’ils n’aient trouvé aucun motif de mort+, ils ont demandé à Pilate qu’il soit exécuté+.
29 Or, une fois qu’ils ont eu accompli toutes les choses qui étaient écrites à son sujet+, ils l’ont descendu du poteau*+ et déposé dans une tombe de souvenir+.
30 Mais Dieu l’a relevé d’entre les morts+ ;
31 et pendant de nombreux jours il est devenu visible pour ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple+.
32 “ Et ainsi nous vous annonçons la bonne nouvelle concernant la promesse faite aux ancêtres+ :
33 Dieu l’a entièrement accomplie pour nous, leurs* enfants, en ce qu’il a ressuscité Jésus+ ; comme c’est aussi écrit au deuxième psaume : ‘ Tu es mon fils, je suis devenu ton Père en ce jour+. ’
34 Et le fait qu’il l’a ressuscité des morts pour ne plus devoir retourner à la corruption, il l’a énoncé ainsi : ‘ Je vous donnerai les bontés de cœur envers David, qui sont fidèles+. ’
35 C’est pourquoi il dit aussi dans un autre psaume : ‘ Tu ne permettras pas que ton fidèle voie la corruption+. ’
36 Car David+, d’une part, a servi en sa propre génération la volonté explicite de Dieu et s’est endormi [dans la mort], il a été déposé auprès de ses ancêtres et a vu la corruption+.
37 D’autre part, celui que Dieu a relevé n’a pas vu la corruption+.
38 “ Sachez-le donc, frères : c’est grâce à Celui-ci qu’un pardon des péchés vous est annoncé+ ;
39 et de toutes les choses dont vous n’avez pu être déclarés innocents par le moyen de la loi de Moïse+, tout homme qui croit est déclaré innocent par le moyen de Celui-ci+.
40 Prenez donc garde que ne vienne sur vous ce qui est dit dans les Prophètes :
41 ‘ Regardez, gens pleins de mépris, et étonnez-vous de cela, et disparaissez, parce que je fais une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croirez absolument pas, même si quelqu’un vous la raconte en détail+. ’ ”
42 Or, comme ils sortaient, les gens se mirent à demander instamment que ces choses leur soient dites le sabbat suivant+.
43 Et après que l’assemblée de la synagogue se fut dissoute, beaucoup de Juifs et de prosélytes qui adoraient [Dieu]* suivirent Paul et Barnabas+, lesquels, en leur parlant, les engageaient+ à demeurer dans la faveur imméritée de Dieu+.
44 Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Jéhovah*+.
45 Quand les Juifs aperçurent les foules, ils furent remplis de jalousie+ et se mirent à contredire de manière blasphématoire les choses que disait Paul+.
46 Et ainsi, parlant avec hardiesse, Paul et Barnabas dirent : “ Il était nécessaire que la parole de Dieu soit dite d’abord à vous+. Puisque vous la rejetez+ et ne vous jugez pas dignes de la vie éternelle, voyez, nous nous tournons vers les nations+.
47 En effet, Jéhovah* nous a donné ordre en ces termes : ‘ Je t’ai établi comme lumière des nations+, pour que tu sois [le] salut jusqu’à l’extrémité* de la terre+. ’ ”
48 Quand ceux des nations entendirent cela, ils se réjouirent et se mirent à glorifier la parole de Jéhovah*+, et tous ceux qui étaient dans la disposition qu’il faut pour la vie éternelle devinrent croyants+.
49 De plus, la parole de Jéhovah* continuait à être portée à travers tout le pays+.
50 Mais les Juifs+ excitèrent les femmes honorables qui adoraient [Dieu]*, ainsi que les principaux personnages de la ville, et ils suscitèrent une persécution+ contre Paul et Barnabas et les expulsèrent de leur territoire.
51 Ceux-ci secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds+ et se rendirent à Iconium.
52 Et les disciples continuaient d’être remplis de joie+ et d’esprit saint.
Notes
^ Lit. : “ le tétrarque ”, prince de région représentant l’empereur.
^ Voir App. 1D.
^ Traduit ailleurs par “ serviteur ”.
^ Gouverneur de province représentant le Sénat romain.
^ Signifie p.-ê. “ Petit ”. Gr. : Paulos.
^ Voir App. 1D.
^ Voir App. 1D.
^ Voir App. 1D.
^ “ pendant environ quatre cent cinquante ans. Et après ces choses ”, P74אABCVg.
^ Ou : “ Ce que vous supposez que je suis, je ne [le] suis pas ”.
^ Ou : “ de l’arbre ”. Voir App. 5C.
^ “ pour nous, leurs ”, Syp ; P74אABC*DVg : “ pour nos ”.
^ “ qui adoraient (craignaient) Dieu ”, Syp ; J18 : “ qui craignaient Jéhovah ”.
^ “ de Jéhovah ”, J17,22 ; P74אBc(gr.) : tou Kuriou ; B*CSyh,p : “ de Dieu ”. Voir App. 1D.
^ Voir App. 1D.
^ “ l’extrémité ”. Ou : “ la région la plus lointaine ”. Gr. : éskhatou. Voir 1:8, note “ lointaine ”.
^ “ de Jéhovah ”, J7,8,10,13,15-17,22,23 ; P45,74אAC(gr.) : tou Kuriou ; BD : “ de Dieu ”. Voir App. 1D.
^ Voir App. 1D.
^ “ qui adoraient (craignaient) Dieu ”, Syp ; J7,8,10,18 : “ qui craignaient Jéhovah ”.