Lévitique 3​:​1-17

3  “ ‘ Et si son offrande est un sacrifice de communion*+ : s’il présente [une offrande prise] dans le gros bétail, que ce soit mâle ou femelle, il présentera une bête sans défaut+ devant Jéhovah.  Il devra poser sa main sur la tête+ de son offrande, et on devra la tuer* à l’entrée de la tente de réunion ; et les fils d’Aaron, les prêtres, devront faire l’aspersion du sang sur l’autel, tout autour.  Il devra présenter une partie du sacrifice de communion comme sacrifice par le feu pour Jéhovah, à savoir : la graisse+ qui recouvre les intestins, oui toute la graisse qui est sur les intestins+,  et les deux rognons+ et la graisse qui est sur eux, la même que celle qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe [qui est] sur le foie, il l’enlèvera avec les rognons.  Les fils d’Aaron+ devront faire fumer cela+ sur l’autel, sur l’holocauste qui est par-​dessus le bois+ qui est sur le feu, comme sacrifice par le feu d’une odeur reposante+ pour Jéhovah.  “ ‘ Et si son offrande [est prise] dans le petit bétail, comme sacrifice de communion à Jéhovah, il présentera une bête sans défaut+, mâle ou femelle.  S’il présente un jeune bélier pour son offrande, alors il devra le présenter devant Jéhovah+.  Il devra poser sa main sur la tête+ de son offrande, et on devra la tuer+ devant la tente de réunion ; et les fils d’Aaron devront faire l’aspersion de son sang sur l’autel, tout autour.  Du sacrifice de communion, il devra en présenter la graisse comme sacrifice par le feu pour Jéhovah+. La queue grasse+ tout entière, il l’enlèvera près de l’échine, ainsi que la graisse qui recouvre les intestins, oui toute la graisse qui est sur les intestins+, 10  et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, la même que celle qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe+ [qui est] sur le foie, il l’enlèvera avec les rognons. 11  Le prêtre devra faire fumer cela+ sur l’autel comme nourriture*+, comme sacrifice par le feu pour Jéhovah. 12  “ ‘ Et si son offrande est une chèvre+, alors il devra la présenter devant Jéhovah*. 13  Il devra poser sa main sur sa tête+, et on devra la tuer+ devant la tente de réunion ; et les fils d’Aaron devront faire l’aspersion de son sang sur l’autel, tout autour. 14  Et de [la victime] il devra présenter pour son offrande, comme sacrifice par le feu pour Jéhovah : la graisse qui recouvre les intestins, oui toute la graisse qui est sur les intestins+, 15  et les deux rognons et la graisse qui est sur eux, la même que celle qui est sur les lombes. Quant au tissu annexe [qui est] sur le foie, il l’enlèvera avec les rognons. 16  Le prêtre devra les faire fumer sur l’autel comme nourriture, sacrifice par le feu en odeur reposante. Toute la graisse appartient à Jéhovah+. 17  “ ‘ C’est une ordonnance pour des temps indéfinis, pour vos générations, dans tous vos lieux d’habitation : vous ne devez manger aucune graisse ni aucun sang+. ’ ”

Notes

Ou : “ un sacrifice d’offrandes de paix ”.
D’après Vg ; MLXX : “ il devra la tuer ”.
Lit. : “ pain ”. Héb. : lèḥèm.
Héb. : Yehwah ; le papyrus 4Q LXX Levb, daté du Ier s. av. n. è., porte (IAÔ), transcription gr. du nom divin. Ce papyrus porte aussi en 4:27. Voir App. 1C § 5.