Josué 13​:​1-33

13  Or Josué était vieux, étant avancé en âge*+. Jéhovah lui dit donc : “ Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays reste encore en très grande partie à prendre en possession+.  Voici le pays qui reste encore+ : toutes les régions des Philistins+ — et tous les Gueshourites+  (depuis le bras du Nil*, qui est en face de l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Éqrôn au nord+, c’était compté comme appartenant aux Cananéens+) ; cinq seigneurs de l’Axe*+ des Philistins, les Gazites*+ et les Ashdodites+, les Ashqelonites+, les Guittites*+ et les Éqronites+ ; et les Avvim+.  Au sud, tout le pays des Cananéens ; et Méara*, qui appartient aux Sidoniens+, jusqu’à Apheq, jusqu’à la frontière des Amorites ;  le pays des Guébalites*+ et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal-Gad+ au pied du mont Hermôn jusqu’à l’entrée de Hamath*+ ;  tous les habitants de la région montagneuse, depuis le Liban+ jusqu’à Misrephoth-Maïm+, tous les Sidoniens+ ; c’est moi qui les déposséderai de devant les fils d’Israël+. Fais seulement échoir cela en héritage à Israël, comme je te l’ai ordonné+.  Et maintenant répartis ce pays en héritage pour les neuf tribus et pour la demi-tribu de Manassé+. ”  Avec l’autre demi-tribu, les Rubénites et les Gadites ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné du côté du Jourdain [qui est] vers l’est, comme le leur avait donné Moïse le serviteur de Jéhovah+,  depuis Aroër+, qui est sur la rive du ouadi d’Arnôn+, et la ville qui est au milieu du ouadi, et tout le plateau de Médeba+ jusqu’à Dibôn+ ; 10  toutes les villes de Sihôn le roi des Amorites, qui régnait à Heshbôn, jusqu’à la frontière des fils d’Ammôn+ ; 11  Guiléad et le territoire des Gueshourites+ et des Maakathites, ainsi que tout le mont Hermôn+ et tout Bashân+ jusqu’à Salka+ ; 12  tout le royaume d’Og+ en Bashân, qui régnait à Ashtaroth et à Édrèï+ — c’est lui qui restait d’un reste des Rephaïm+ — Moïse les avait alors frappés et dépossédés+. 13  Les fils d’Israël ne dépossédèrent pas+ les Gueshourites et les Maakathites, mais Gueshour+ et Maakath habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour. 14  C’est à la seule tribu des Lévites qu’il ne donna pas d’héritage+. Les sacrifices de Jéhovah le Dieu d’Israël, faits par le feu+, c’est leur héritage+, comme il le leur a promis+. 15  Puis Moïse fit une donation à la tribu des fils de Ruben, d’après leurs familles ; 16  le territoire [que voici] devint leur : depuis Aroër+, qui est sur la rive du ouadi d’Arnôn, et la ville qui est au milieu du ouadi, et tout le plateau près de Médeba+ ; 17  Heshbôn+ et toutes ses villes+ qui sont sur le plateau : Dibôn+, Bamoth-Baal+ et Beth-Baal-Méôn+, 18  Yahats+, Qedémoth+ et Méphaath+, 19  Qiriathaïm+, Sibma+ et Tséreth-Shahar dans la montagne de la basse plaine, 20  Beth-Péor, les pentes du Pisga+ et Beth-Yeshimoth+, 21  toutes les villes du plateau+ et tout le royaume de Sihôn le roi des Amorites, qui régnait à Heshbôn+, lui que Moïse avait frappé+, ainsi que les chefs de Madiân, Évi, Réqem et Tsour, Hour et Réba+, les ducs de Sihôn, qui habitaient dans le pays. 22  Et Balaam le fils de Béor+, le devin+, fut un de ceux que les fils d’Israël tuèrent par l’épée, avec ceux qu’ils tuèrent. 23  Et la frontière des fils de Ruben fut le Jourdain ; ce fut là, comme territoire, l’héritage des fils de Ruben+, d’après leurs familles, avec les villes et leurs agglomérations. 24  Puis Moïse fit une donation à la tribu de Gad, aux fils de Gad, d’après leurs familles+ ; 25  ceci devint leur territoire : Yazer+ et toutes les villes de Guiléad+, la moitié du pays des fils d’Ammôn+ jusqu’à Aroër+, qui est en face de Rabba+ ; 26  ensuite depuis Heshbôn+ jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim et depuis Mahanaïm+ jusqu’à la frontière de Debir+ ; 27  et dans la basse plaine, Beth-Haram+ et Beth-Nimra+, Soukkoth+ et Tsaphôn, le reste du royaume de Sihôn le roi de Heshbôn+, le Jourdain étant la frontière jusqu’à l’extrémité de la mer de Kinnéreth*+ du côté du Jourdain [qui est] vers l’est. 28  Ce fut là l’héritage des fils de Gad+, d’après leurs familles, avec les villes et leurs agglomérations. 29  Enfin Moïse fit une donation à la demi-tribu* de Manassé ; cela devint [la part] de la demi-tribu* des fils de Manassé, d’après leurs familles+. 30  Voici donc ce qui devint leur territoire : depuis Mahanaïm+, tout Bashân, tout le royaume d’Og le roi de Bashân+, ainsi que tous les douars* de Yaïr+ qui sont en Bashân, soixante villes. 31  La moitié de Guiléad, ainsi qu’Ashtaroth+ et Édrèï+, les villes du royaume d’Og en Bashân, passèrent aux fils de Makir+ le fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, d’après leurs familles. 32  Ce sont là [les territoires] dont Moïse [les] fit hériter, dans les plaines désertiques de Moab sur le côté du Jourdain, à la hauteur de Jéricho, vers l’est+. 33  Et à la tribu des Lévites Moïse ne donna pas d’héritage+. Jéhovah le Dieu d’Israël est leur héritage, comme il le leur a promis+.

Notes

Lit. : “ en jours ”.
Ou : “ depuis Shihor ”.
“ seigneurs de l’Axe des ”. Héb. : sarné, uniquement pour parler des Philistins. Ce mot vient de sèrèn, “ axe ”, comme en 1R 7:30.
Ou : “ gens de Gaza ”.
Ou : “ gens de Gath ”.
“ Maara ”, Vg.
Ou : “ gens de Guébal ”. En Éz 27:9 (LXX), ils sont appelés Bibliens, habitants de Byblos, ville réputée pour la fabrication du papier à partir de papyrus. Avec le temps, biblia en vint à désigner divers écrits, rouleaux, livres, et finalement la collection des petits livres qui constituent la Bible.
P.-ê. : “ jusqu’à Lébi-Hamath (Lion de Hamath) ”, nom de lieu. Voir VT, vol. II, 1952, p. 114.
“ Kinnéroth ” dans M en 11:2 et Jos 12:3.
“ à la demi-tribu de ”. Héb. : laḥatsi shévèt (tribu).
“ de la demi-tribu des ”. Héb. : laḥatsi mattéh (“ tribu ” ; mattèh et shévèt sont utilisés indifféremment).
Ou : “ villages de tentes ”.