Josué 1​:​1-18

1  Et il arriva, après la mort de Moïse le serviteur* de Jéhovah, que Jéhovah dit alors à Josué*+ le fils de Noun, le ministre*+ de Moïse :  “ Moïse mon serviteur est mort+ ; maintenant donc, lève-​toi, traverse le Jourdain que voici, toi et tout ce peuple, [pour entrer] dans le pays que je leur donne, à eux, les fils d’Israël+.  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donnerai à coup sûr, comme je l’ai promis à Moïse+.  Depuis le désert et le* Liban que voici jusqu’au grand fleuve, le fleuve Euphrate, c’est-à-dire tout le pays des Hittites+, et jusqu’à la Grande Mer, vers le soleil couchant, tel sera votre territoire+.  Nul ne résistera devant toi durant tous les jours de ta vie+. Comme j’ai été avec Moïse, je serai avec toi+. Je ne te délaisserai ni ne t’abandonnerai complètement+.  Sois courageux et fort+, car c’est toi qui feras hériter ce peuple+ du pays que j’ai juré à leurs ancêtres de leur donner+.  “ Seulement, sois courageux et très fort pour avoir soin de faire selon toute la loi que t’a ordonnée Moïse mon serviteur+. Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche+, afin d’agir sagement partout où tu iras+.  Ce livre de la loi ne doit pas s’éloigner de ta bouche+ ; il faudra que tu y lises à voix basse jour et nuit, afin d’avoir soin de faire selon tout ce qui y est écrit+ ; car alors tu feras réussir ta voie et alors tu agiras sagement+.  Ne t’ai-​je pas donné ordre+ ? Sois courageux et fort. Ne tremble pas et ne sois pas terrifié+, car Jéhovah ton Dieu est avec toi partout où tu iras+. ” 10  Alors Josué donna ordre aux préposés du peuple, en disant : 11  “ Passez au milieu du camp et donnez ordre au peuple, en disant : ‘ Préparez-​vous des provisions, car d’ici trois jours vous traversez le Jourdain que voici pour entrer prendre possession du pays que Jéhovah votre Dieu vous donne pour en prendre possession+. ’ ” 12  Aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé, Josué dit : 13  “ Que l’on se souvienne* de la parole que Moïse le serviteur de Jéhovah vous a ordonnée+, en disant : ‘ Jéhovah votre Dieu vous procure le repos et vous a donné ce pays. 14  Vos femmes, vos petits et votre bétail habiteront dans le pays que Moïse vous a donné de ce côté-​ci du Jourdain+ ; mais vous, vous traverserez en formation de combat+ devant vos frères, tous les hommes forts et vaillants+, et vous devrez les aider. 15  C’est seulement lorsque Jéhovah procurera le repos à vos frères comme à vous et qu’ils auront pris possession, eux aussi, du pays que Jéhovah votre Dieu leur donne+, qu’il vous faudra retourner alors au pays de votre domaine et en prendre possession+, celui que Moïse le serviteur de Jéhovah vous a donné du côté du Jourdain [qui est] vers le soleil levant+. ’ ” 16  Ils répondirent donc à Josué, en disant : “ Tout ce que tu nous as ordonné, nous le ferons, et partout où tu nous enverras, nous irons+. 17  Comme nous avons écouté Moïse en tout, ainsi nous t’écouterons. Puisse seulement Jéhovah ton Dieu être avec toi+ comme il a été avec Moïse+. 18  Tout homme qui se montrera rebelle à ton ordre+ et qui n’écoutera pas tes paroles en tout ce que tu lui ordonneras sera mis à mort+. Seulement, sois courageux et fort+. ”

Notes

Ou : “ esclave ”.
“ Josué ”. Héb. : Yehôshouaʽ, “ Yehoshoua ”, qui signifie “ Jéhovah est salut ” ; gr. : Ἰησοῖ (Iêsoï, “ Jésus ”) ; Sy : “ Yéshoua ” ; Vg: “ Josué ”. Voir Gn 49:18, note “ salut ” ; Hé 4:8, note “ Josué ”.
Ou : “ serviteur ”. Héb. : mesharéth ; lat. : ministrum.
“ et le ”. P.-ê. : “ jusqu’au ”.
“ Que l’on se souvienne ”. En héb. il s’agit d’un vb. à l’inf. absolu, donc atemporel et impersonnel.