Jérémie 50​:​1-46

50  La parole que Jéhovah prononça au sujet de Babylone*+, au sujet du pays des Chaldéens+, par le moyen de Jérémie le prophète :  “ Annoncez[-​le] parmi les nations et publiez[-​le]+. Élevez un signal*+ ; publiez[-​le]. Ne cachez rien. Dites : ‘ Babylone a été prise+. Bel* a été couvert de honte+. Merodak a été saisi de terreur. Ses images ont été couvertes de honte+. Ses sales idoles ont été saisies de terreur. ’  Car du nord est montée contre elle une nation+. C’est elle qui fait de son pays un objet de stupéfaction, si bien que personne n’y habite+. L’homme comme l’animal domestique se sont enfuis+. Ils s’en sont allés+. ”  “ En ces jours-​là et en ce temps-​là+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ viendront les fils d’Israël, eux et les fils de Juda ensemble+. Ils marcheront, pleurant tout en marchant+, et ils chercheront Jéhovah leur Dieu+.  Sans relâche ils s’informeront du chemin de Sion, la face [tournée] dans cette direction+, [en disant :] ‘ Venez et joignons-​nous à Jéhovah en une alliance de durée indéfinie qui ne sera pas oubliée+. ’  Un troupeau de bêtes qui périssent, [c’est ce qu’]est devenu mon peuple+. Leurs bergers les ont fait errer+. Sur les montagnes ils les ont emmenés+. De montagne en colline ils sont allés. Ils ont oublié leur lieu de repos+.  Tous ceux qui les ont trouvés les ont dévorés+, et leurs adversaires ont dit+ : ‘ Nous ne deviendrons pas coupables+, parce qu’ils ont péché contre Jéhovah la demeure de justice+ et l’espoir de leurs ancêtres+, Jéhovah. ’ ”  “ Enfuyez-​vous du milieu de Babylone, et sortez du pays des Chaldéens+, et devenez comme les animaux de tête* devant le troupeau+.  Car voici que je suscite et fais monter contre Babylone une assemblée de grandes nations du pays du nord+ ; oui, elles se rangeront contre elle+. De là elle sera prise+. Les flèches sont comme celles d’un homme fort qui prive d’enfants, qui ne revient pas sans résultat+. 10  Oui, la Chaldée* deviendra un butin+. Tous ceux qui la pilleront se rassasieront+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. 11  “ Car vous vous réjouissiez+, car vous exultiez quand vous étiez en train de dépouiller mon héritage+. Car vous frappiez le sol [de vos pieds] comme une génisse dans l’herbe tendre+, et vous hennissiez comme des étalons+. 12  Votre mère est devenue toute honteuse+. Celle qui vous a mis au monde a été déçue+. Voyez ! Elle est la moins importante des nations, un désert aride et une plaine désertique+. 13  À cause de l’indignation de Jéhovah, elle ne sera pas habitée+ ; oui, elle deviendra tout entière une solitude désolée+. Quant à quiconque passera près de Babylone, il regardera avec stupeur et sifflera à cause de toutes ses plaies+. 14  “ Rangez-​vous contre Babylone de tous côtés+, vous tous qui posez le pied sur l’arc+ ! Tirez sur elle+. N’épargnez pas les flèches, car c’est contre Jéhovah qu’elle a péché+. 15  Poussez un cri de guerre contre elle de tous côtés+. Elle a donné sa main+. Ses colonnes sont tombées. Ses murailles ont été démolies+. Car c’est la vengeance de Jéhovah+. Vengez-​vous d’elle. Faites-​lui comme elle a fait+. 16  Retranchez de Babylone le semeur+ et celui qui manie la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée cruelle ils se tourneront chacun vers son peuple, et ils fuiront chacun vers son pays+. 17  “ Israël est une brebis dispersée+. Des lions [l’]ont dispersée+. En premier lieu, le roi d’Assyrie l’a dévorée+, et en dernier lieu, Neboukadretsar le roi de Babylone a rongé ses os+. 18  C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël : ‘ Voici que je m’occupe du roi de Babylone et de son pays, comme je me suis occupé du roi d’Assyrie+. 19  Oui, je ramènerai Israël sur son terrain de pâture+ et, à coup sûr, il pâturera au Carmel+ et en Bashân+ ; dans la région montagneuse d’Éphraïm+ et de Guiléad+ son âme sera rassasiée. ’ ” 20  “ Et en ces jours-​là et en ce temps-​là+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ on recherchera la faute d’Israël+, mais elle ne sera pas ; ainsi que les péchés de Juda+, et on ne les trouvera pas, car je pardonnerai à ceux [du reste] que j’aurai laissés+. ” 21  “ Contre le pays de Merathaïm* — monte contre lui+ et contre les habitants de Peqod+. Qu’on massacre et qu’on voue à la destruction — tout de suite derrière eux ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et fais selon tout ce que je t’ai ordonné+. 22  Bruit de guerre dans le pays, et grand effondrement+. 23  Ah ! comme il a été abattu et [comme il] se brise, le marteau de forge+ de toute la terre+ ! Ah ! comme elle est devenue un objet de stupéfaction, Babylone, parmi les nations+ ! 24  Je t’ai tendu un piège et tu as également été prise, ô Babylone, et tu ne [le] savais pas+. Tu as été trouvée et tu as également été saisie, car c’est contre Jéhovah que tu t’es excitée+. 25  “ Jéhovah a ouvert son magasin, et il en sort les armes de ses invectives+. Car le Souverain+ Seigneur, Jéhovah des armées, a une œuvre au pays des Chaldéens+. 26  Venez vers elle depuis la partie la plus lointaine+. Ouvrez ses greniers+. Remblayez-​la, comme ceux qui font des tas+, et vouez-​la à la destruction+. Qu’il ne lui reste personne+. 27  Massacrez tous ses jeunes taureaux+. Qu’ils descendent à l’abattage+. Malheur à eux, car leur jour est arrivé, le temps où l’on va s’occuper d’eux+ ! 28  “ Il y a le bruit de ceux qui fuient et de ceux qui s’échappent du pays de Babylone+ pour annoncer dans Sion la vengeance de Jéhovah notre Dieu+, la vengeance pour son temple+. 29  “ Convoquez contre Babylone des archers, tous ceux qui posent le pied sur l’arc+. Campez contre elle tout autour. Qu’il n’y ait pas de rescapés+. Rendez-​lui selon son action+. Faites-​lui selon tout ce qu’elle a fait+. Car c’est contre Jéhovah qu’elle s’est montrée présomptueuse, contre le Saint d’Israël+. 30  C’est pourquoi ses jeunes gens tomberont sur ses places publiques+, et tous ses hommes de guerre seront réduits au silence en ce jour-​là+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. 31  “ Vois ! Je suis contre toi+, ô Présomption+ ”, c’est là ce que déclare le Souverain+ Seigneur, Jéhovah des armées, “ car ton jour arrivera sans faute, le temps où je devrai m’occuper de toi. 32  À coup sûr, elle trébuchera, Présomption, elle tombera+, et elle n’aura personne pour l’aider à se relever+. Oui, j’allumerai un incendie dans ses villes, il dévorera bel et bien tous ses alentours+. ” 33  Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : “ Les fils d’Israël et les fils de Juda sont opprimés ensemble, et tous ceux qui les ont faits captifs les ont saisis+. Ils ont refusé de les laisser partir+. 34  Leur Racheteur* est fort+, Jéhovah des armées est son nom+. À coup sûr, il prendra en main leur procès+, afin de donner réellement du repos au pays*+ et de mettre les habitants de Babylone dans un état d’agitation+. ” 35  “ Il y a une épée contre les Chaldéens+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et contre les habitants de Babylone+, contre ses princes+ et contre ses sages+. 36  Il y a une épée contre les vains parleurs+ ; oui, ils agiront sottement+. Il y a une épée contre ses hommes forts+ ; oui, ils seront saisis de terreur+. 37  Il y a une épée contre leurs chevaux+, contre leurs chars et contre tout le peuple mêlé qui est au milieu d’elle+ ; oui, ils deviendront des femmes+. Il y a une épée contre ses trésors+ ; ils seront bel et bien pillés. 38  Il y a la dévastation sur ses eaux ; elles seront bel et bien desséchées+. Car c’est un pays d’images taillées+, et à cause de [leurs] visions effrayantes ils continuent à se comporter comme des fous. 39  C’est pourquoi les hôtes des régions arides* habiteront avec les animaux hurleurs ; oui, les autruches* y habiteront+ ; et elle ne sera jamais plus habitée, elle ne résidera pas de génération en génération+. ” 40  “ Comme dans le renversement par Dieu de Sodome et de Gomorrhe+ et de ses [villes] voisines+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ pas un homme* n’y habitera, et le fils des humains* n’y résidera pas comme étranger+. 41  “ Voyez ! Un peuple arrive du nord ; une grande nation+ et de grands rois+ se réveilleront des parties les plus reculées de la terre+. 42  Ils manient l’arc et le javelot+. Ils sont cruels et ne feront pas miséricorde+. Le bruit qu’ils font est comme la mer qui s’agite+, et ils seront montés sur des chevaux+ ; rangés comme un seul homme pour la guerre contre toi, ô fille de Babylone+ ! 43  “ Le roi de Babylone a entendu la rumeur à leur sujet+, et ses mains sont retombées+. Il y a de l’angoisse ! De violentes douleurs l’ont saisi, comme une femme qui accouche+. 44  “ Voyez ! Quelqu’un montera comme un lion [qui sort] des orgueilleux [fourrés] le long du Jourdain — vers la demeure durable+, mais en un instant je les ferai s’enfuir loin d’elle+. Et celui qui est choisi, je le préposerai sur elle+. Car qui est comme moi+, et qui me provoquera+ ? Quel est donc le berger qui peut tenir devant moi+ ? 45  C’est pourquoi entendez le conseil+ de Jéhovah qu’il a élaboré contre Babylone+, et ses pensées qu’il a méditées contre le pays des Chaldéens+. Oui, les petits du troupeau seront traînés+. Oui, à cause d’eux, il rendra leur demeure désolée+. 46  Au bruit, [quand] Babylone aura été prise, à coup sûr la terre se mettra à trembler+, et parmi les nations on entendra une clameur+. ”

Notes

“ Babylone ”, LXXVg ; MTSy : “ Babel ”.
“ signal ”. Héb. : nés.
“ Belus ”, LXX.
C.-à-d. : “ les béliers et les boucs ”. Vg : “ les chevreaux ”.
“ la Chaldée ”, LXXVg ; TSy : “ le pays des Chaldéens ” ; M : “ les Chaldéens ”, mais avec un vb. au fém. sing.
Signifie p.-ê. : “ Double Rébellion ”.
“ Leur Racheteur (Rédempteur) ”. Par extension : “ Leur Vengeur ”. Héb. : goʼalam ; lat. : redemptor eorum. Voir Jb 19:25 et Ps 19:14, notes.
Ou : “ la terre ”. Héb. : haʼarèts.
“ les dragons ”, lat. : dracones.
“ autruches ”. Héb. : benôth yaʽanah. Cf. Lv 11:16, note “ autruche ”.
“ homme ”. Héb. : ʼish.
Ou : “ le fils des hommes ”. Héb. : bèn-ʼadham.