Jérémie 15​:​1-21

15  Alors Jéhovah me dit : “ Si Moïse+ et Samuel+ se tenaient devant moi, mon âme ne [se tournerait] pas vers ce peuple+. On les renverrait de devant ma face, pour qu’ils sortent+.  Et voici ce qui devra arriver s’ils te disent : ‘ Nous sortirons [pour aller] où ? ’ alors il faudra que tu leur dises : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Qui est pour la plaie meurtrière, à la plaie meurtrière ! Qui est pour l’épée, à l’épée ! Qui est pour la famine, à la famine+ ! Qui est pour la captivité, à la captivité+ ! ” ’  “ ‘ Oui, je vais préposer sur eux quatre familles+ ’, c’est là ce que déclare Jéhovah : ‘ l’épée pour tuer, les chiens pour traîner, les créatures volantes des cieux+ et les bêtes de la terre pour dévorer et pour supprimer.  Oui, je les donnerai en tremblement à tous les royaumes de la terre+, à cause de Manassé le fils de Hizqiya*, le roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem+.  Car qui aura pitié de toi, ô Jérusalem, et qui te plaindra+, et qui fera un détour pour s’informer de ton bien-être ? ’  “ ‘ C’est toi qui m’as délaissé+ ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ‘ Tu continues d’aller en arrière+. Je tendrai ma main contre toi et je te supprimerai+. Je me suis fatigué d’avoir du regret+.  Je les vannerai avec une fourche+ dans les portes du pays. Oui, je [les] priverai d’enfants+. Oui, je détruirai mon peuple, [puisqu’]ils ne sont pas revenus de leurs voies+.  Pour moi, leurs* veuves sont devenues plus nombreuses que les grains de sable des mers. Oui, je ferai venir pour eux, sur mère, jeune homme, le pillard en plein midi+. Oui, je ferai soudain tomber sur eux* l’agitation et les troubles+.  Elle a dépéri, la femme qui en avait mis au monde sept ; son âme a été haletante+. Son soleil s’est couché quand il fait encore jour+ ; il est devenu honteux et s’est senti confus. ’ ‘ Et ce qui reste d’eux, je le livrerai à l’épée devant leurs ennemis+ ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ” 10  Malheur à moi+, ô ma mère, parce que tu m’as mis au monde, [moi qui suis] un homme exposé à la querelle et un homme exposé à la dispute avec toute la terre+. Je n’ai pas prêté, on ne m’a pas prêté. Eux* tous appellent le mal sur moi+. 11  Jéhovah a dit : “ Vraiment, je veux te servir pour le bien+. Vraiment, je veux intercéder pour toi au temps du malheur+ et au temps de la détresse, contre l’ennemi+. 12  Peut-​on briser le fer, le fer [qui vient] du nord, et le cuivre ? 13  Tes ressources et tes trésors, je les livrerai au pillage+, non pas pour un prix, mais pour tous tes péchés, oui dans tous tes territoires+. 14  Je [les] ferai bel et bien passer avec tes ennemis dans un pays que tu n’as pas connu+. Car un feu s’est allumé dans ma colère+. Contre vous il est embrasé. ” 15  Toi, tu as su+. Ô Jéhovah, souviens-​toi de moi+, occupe-​toi de moi et venge-​moi de mes persécuteurs+. Dans ta lenteur [à te mettre en] colère, ne m’enlève pas+. Constate que je porte l’opprobre à cause de toi+. 16  Tes paroles ont été trouvées, et j’ai entrepris de les manger+ ; ta parole devient pour moi l’allégresse+ et la joie de mon cœur+ ; car ton nom a été invoqué sur moi+, ô Jéhovah Dieu des armées+ ! 17  Je ne me suis pas assis dans le groupe intime de ceux qui plaisantent+ pour me mettre à exulter+. À cause de ta main, je me suis assis solitaire+, car tu m’as rempli d’invectives+. 18  Pourquoi ma douleur est-​elle devenue permanente+, mon coup incurable+ ? Il a refusé de se guérir. Tu deviens bel et bien pour moi comme une chose trompeuse+, comme des eaux auxquelles on ne peut se fier+. 19  C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Si tu reviens, alors je te ramènerai+. Devant moi tu te tiendras+. Et si tu fais sortir ce qui est précieux [du milieu] de choses sans valeur, tu deviendras comme ma bouche. Eux reviendront vers toi, mais toi, tu ne reviendras pas vers eux. ” 20  “ Et j’ai fait de toi pour ce peuple une muraille de cuivre fortifiée+ ; à coup sûr ils combattront contre toi, mais ils ne l’emporteront pas sur toi+. Car je suis avec toi pour te sauver et pour te délivrer+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. 21  “ Oui, je te délivrerai de la main des mauvais+ ; oui, je te rachèterai de la paume des tyranniques. ”

Notes

Voir Is 1:1, note “ Hizqiya ”.
“ leurs ”, TLXXSy ; MVg : “ ses ”.
“ eux ”, TSy ; M : “ elle ” ; Vg : “ des villes ”.
“ Eux ”, en corrigeant M.