Isaïe 2​:​1-22

2  La chose* qu’Isaïe* le fils d’Amots a vue en vision au sujet de Juda et de Jérusalem+ :  Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours+, [que] la montagne de la maison+ de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes+, oui elle s’élèvera au-dessus des collines+ ; et vers elle devront affluer toutes les nations+.  Oui, des peuples nombreux iront et diront : “ Venez+ et montons à la montagne de Jéhovah, à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher* dans ses sentiers+. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah+.  Oui, il rendra jugement au milieu des nations+ et remettra les choses en ordre+ concernant des peuples nombreux+. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles+. Une nation ne lèvera pas l’épée contre une nation, et ils n’apprendront plus la guerre+.  Ô hommes de la maison de Jacob*, venez et marchons dans la lumière de Jéhovah+.  Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob+. Car ils sont devenus pleins de ce qui vient de l’Orient+, et ce sont des magiciens+ comme les Philistins, et ils regorgent* d’enfants d’étrangers+.  Leur* pays est rempli d’argent et d’or, et il n’y a pas de limite à leurs trésors+. Leur pays est rempli de chevaux, et il n’y a pas de limite à leurs chars+.  Leur pays est rempli de dieux sans valeur+. Ils se prosternent devant l’œuvre des mains de [l’homme], devant ce que ses doigts ont fait+.  Et l’homme tiré du sol se courbe, et l’homme est abaissé, et tu ne saurais leur pardonner*+. 10  Entre dans le rocher et cache-​toi dans la poussière, à cause de la force redoutable de Jéhovah, et loin de la splendeur de sa supériorité+. 11  Oui, les yeux fiers de l’homme tiré du sol seront abaissés, et la morgue des hommes* devra se courber+ ; oui, Jéhovah seul sera élevé en ce jour-​là+. 12  Car c’est le jour qui appartient à Jéhovah des armées+. Il est sur tout homme qui est orgueilleux et hautain, sur tout homme qui est élevé ou abaissé+ ; 13  sur tous les cèdres du Liban+ qui sont hauts et élevés et sur tous les gros arbres de Bashân+ ; 14  sur toutes les hautes montagnes et sur toutes les collines qui sont élevées+ ; 15  sur chaque tour haute et sur toute muraille fortifiée+ ; 16  sur tous les navires de Tarsis+ et sur tous les bateaux désirables*. 17  La fierté de l’homme tiré du sol* devra se courber, et vraiment la morgue des hommes sera abaissée+ ; oui, Jéhovah seul sera élevé en ce jour-​là+. 18  Et les dieux sans valeur eux-​mêmes disparaîtront complètement+. 19  On entrera dans les grottes des rochers et dans les trous de la poussière, à cause de la force redoutable de Jéhovah et loin de la splendeur de sa supériorité+, quand il se lèvera pour que la terre tremble+. 20  En ce jour-​là, l’homme tiré du sol jettera ses dieux d’argent inutiles et ses dieux d’or sans valeur, qu’on avait faits pour qu’il se prosterne [devant eux], aux musaraignes et aux chauves-souris+, 21  afin d’entrer dans les creux des rochers et dans les crevasses des rocs, à cause de la force redoutable de Jéhovah et loin de la splendeur de sa supériorité*+, quand il se lèvera pour que la terre tremble. 22  Par égard pour vous, tenez-​vous à distance de l’homme tiré du sol, dont le souffle* est dans ses narines+ ; pour quelle raison, en effet, tiendrait-​on compte de lui+ ?

Notes

Ou : “ parole ”.
Voir 1:1, note “ Isaïe ”.
Ou : “ aller ”.
Lit. : “ Ô maison de Jacob ”, sing. en héb., mais le vb. “ venez ” est au pl. en héb.
Ou : “ topent dans la main des ”, c.-à-d. fréquentent étroitement.
Lit. : “ Son ” ; se rapporte à “ Jacob ” au v. 2:6.
Ou : “ et tu ne leur pardonnes pas ”.
“ hommes ”. Héb. : ʼanashim, pl. de ʼish.
Ou : “ tous les objets désirables qu’on expose, toutes les œuvres d’art désirables ”.
“ l’homme tiré du sol ”. Héb. : haʼadham. Cf. v. 2:11, note.
“ de devant la crainte du Seigneur [gr. : Kuriou] et de [devant] la gloire de sa force ”, LXX. Cf. 2Th 1:9.
“ souffle ”. Héb. : neshamah, même mot qu’en Gn 2:7.