Isaïe 15:1-9
15 La déclaration contre Moab+ : Parce que, dans la nuit, elle a été pillée, Ar+ de Moab a été réduite au silence. Parce que, dans la nuit, elle a été pillée, Qir+ de Moab a été réduite au silence.
2 Il est monté à La Maison et à Dibôn*+, aux hauts lieux, pour pleurer. Sur Nebo+ et sur Médeba+, Moab pousse des hurlements. Sur toutes les têtes qui s’y trouvent il y a la calvitie+ ; toute barbe est coupée.
3 Dans ses rues on s’est ceint d’une toile de sac+. Sur ses toits*+ et sur ses places publiques tous hurlent, s’affaissant en pleurs+.
4 Heshbôn et Éléalé+ poussent des cris. Jusqu’à Yahats+ leur voix s’est fait entendre. C’est pourquoi les hommes armés de Moab continuent à crier. Son âme a frémi en lui.
5 Mon cœur pousse des cris au sujet de Moab+. Ses fuyards [arrivent] jusqu’à Tsoar+ [et] à Églath-Shelishiya+. Car la montée de Louhith+ — c’est avec des pleurs que [chacun] la monte ; car sur le chemin de Horonaïm+ ils réveillent la clameur au sujet de la catastrophe.
6 Car les eaux de Nimrim+ deviennent des désolations. Car l’herbe verte s’est desséchée, l’herbe a disparu ; rien n’est devenu vert+.
7 C’est pourquoi les restes et leurs réserves qu’ils ont constituées, ils continuent à les transporter au-delà du ouadi des peupliers.
8 Car la clameur a fait le tour du territoire de Moab+. Ses hurlements vont jusqu’à Églaïm ; ses hurlements vont jusqu’à Béer-Élim,
9 car les eaux de Dimôn sont devenues pleines de sang. Car j’imposerai d’autres choses à Dimôn, telles qu’un lion pour les rescapés de Moab qui s’échapperont et pour ceux qui resteront du sol+.
Notes
^ Selon 1QIsaM ; T : “ aux maisons de Dibôn ” ; Sy : “ à la maison de Ribôn ” ; Vg : “ La Maison et Dibôn ”.
^ Lit. : “ les toits d’elle ”.