2 Chroniques 8​:​1-18

8  Et voici ce qui arriva au bout de vingt années+ pendant lesquelles Salomon avait bâti la maison de Jéhovah+ et sa maison+ :  les villes que Hiram*+ avait données à Salomon — Salomon les rebâtit et y fit alors habiter les fils d’Israël.  D’autre part, Salomon alla à Hamath-Tsoba et s’en rendit maître.  Puis il rebâtit Tadmor* dans le désert et toutes les villes d’entrepôts+ qu’il avait bâties en Hamath+.  Il bâtit encore Beth-Horôn-le-Haut+ et Beth-Horôn-le-Bas+, villes fortifiées avec murailles+, portes et barre+,  et Baalath+ et toutes les villes d’entrepôts qui étaient devenues la propriété de Salomon, toutes les villes de chars+ et les villes pour les cavaliers+, et toutes les choses désirables de Salomon+ qu’il avait désiré bâtir à Jérusalem, au Liban+ et dans tout le pays de sa domination.  Quant à tout le peuple qui restait des Hittites+, des Amorites+, des Perizzites+, des Hivites+ et des Yebousites+, qui ne faisaient pas partie d’Israël+,  c’est parmi leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays, ceux que les fils d’Israël n’avaient pas exterminés+, que Salomon leva+ des hommes* pour le travail forcé, jusqu’à ce jour+.  Mais parmi les fils d’Israël il n’y en eut aucun que Salomon constitua esclave pour son travail+ ; car ils étaient des guerriers+, et chefs de ses aides de camp, et chefs de ses conducteurs de chars+ et de ses cavaliers+. 10  Voici les chefs des délégués+ qui appartenaient au roi Salomon : deux cent cinquante, les contremaîtres [établis] sur le peuple+. 11  Et la fille de Pharaon+, Salomon la fit monter de la Cité de David+ à la maison qu’il avait bâtie pour elle+, car il dit : “ Bien qu’elle soit ma femme, elle ne doit pas habiter dans la maison de David le roi d’Israël, car les lieux où est venue l’arche de Jéhovah sont chose sainte+. ” 12  C’est alors que Salomon offrit des holocaustes+ à Jéhovah sur l’autel+ de Jéhovah qu’il avait bâti devant le porche+, 13  oui chaque jour+, d’office, pour faire des offrandes selon le commandement de Moïse pour les sabbats+, et pour les nouvelles lunes+, et pour les fêtes fixées+, trois fois par an+ : à la fête des Gâteaux sans levain+, à la fête des Semaines+ et à la fête des Huttes+. 14  En outre, il établit, selon la règle de David son père, les divisions+ des prêtres sur leurs services+, les Lévites+ à leurs postes de service, pour louer+ et pour faire le service+ devant les prêtres, chaque jour, d’office+, et les portiers dans leurs divisions pour les différentes portes+, car tel était le commandement de David l’homme du [vrai] Dieu*. 15  On ne s’écarta pas du commandement du roi aux prêtres et aux Lévites, à propos de toute chose et à propos des réserves+. 16  Ainsi toute l’œuvre de Salomon se trouva préparée+ depuis le jour où furent posées les fondations de la maison de Jéhovah jusqu’à ce qu’elle soit achevée+. [Ainsi] la maison de Jéhovah était complète+. 17  C’est alors que Salomon alla à Étsiôn-Guéber+ et à Éloth+, sur le bord de la mer, au pays d’Édom+. 18  Et Hiram+ lui envoya régulièrement, par le moyen de ses serviteurs, des bateaux, ainsi que des serviteurs connaissant la mer+ ; ils venaient avec les serviteurs de Salomon à Ophir+, ils prenaient de là quatre cent cinquante talents*+ d’or+ et les apportaient au roi Salomon+.

Notes

“ Hiram ”, LXXSyVg ; M : “ Houram ”.
“ Tadmor ”, MLXXSy ; Vg : “ Palmyre ”.
Lit. : “ les leva ”.
“ l’homme du [vrai] Dieu ”. Héb. : ʼish-haʼÈlohim. Voir App. 1F.
Voir App. 8A.