2 Chroniques 30​:​1-27

30  Alors Hizqiya envoya [des messagers] à tout Israël+ et Juda ; il écrivit même des lettres à Éphraïm+ et à Manassé+, pour que l’on vienne à la maison de Jéhovah+ à Jérusalem, afin de célébrer la Pâque+ pour Jéhovah le Dieu d’Israël.  Cependant le roi, ses princes+ et toute l’assemblée+ à Jérusalem furent d’avis de célébrer la Pâque au deuxième mois+ ;  en effet, ils n’avaient pu la célébrer en ce temps-​là+, parce que les prêtres, d’une part, ne s’étaient pas sanctifiés en nombre suffisant+ et que le peuple, d’autre part, ne s’était pas réuni à Jérusalem.  La chose parut juste aux yeux du roi et aux yeux de toute l’assemblée+.  Ils décidèrent donc de faire passer l’appel*+ à travers tout Israël, depuis Béer-Shéba+ jusqu’à Dân+, pour venir célébrer la Pâque pour Jéhovah le Dieu d’Israël à Jérusalem ; car ce n’était pas comme multitude qu’ils avaient fait cela+ selon ce qui est écrit+.  Alors les coureurs+, avec les lettres de la main du roi et de ses princes+, s’en allèrent dans tout Israël et Juda, oui selon le commandement du roi, pour dire : “ Fils d’Israël, revenez+ à Jéhovah le Dieu+ d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, pour qu’il revienne vers ceux qui restent d’entre vous, les rescapés+ de la paume des rois d’Assyrie+.  Ne devenez pas comme vos ancêtres+ et comme vos frères qui se sont montrés infidèles envers Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres, de telle sorte qu’il les a constitués en objet de stupéfaction+, comme vous le voyez.  Maintenant ne raidissez pas votre cou+, comme ont fait vos ancêtres. Cédez le pas* à Jéhovah+ et venez à son sanctuaire+ qu’il a sanctifié+ pour des temps indéfinis, et servez+ Jéhovah votre Dieu, pour que son ardente colère+ s’en retourne de [dessus] vous.  Car lorsque vous reviendrez+ à Jéhovah, vos frères et vos fils seront des objets de pitié+ devant ceux qui les tiennent captifs, et il leur sera permis de revenir en ce pays+ ; car Jéhovah votre Dieu est compatissant+ et miséricordieux+, et il ne détournera pas [sa] face de vous, si vous revenez vers lui+. ” 10  Et les coureurs+ continuèrent [d’aller], passant de ville en ville dans le pays d’Éphraïm+ et de Manassé, oui jusqu’en Zéboulôn ; mais sans cesse on riait d’eux et on se moquait d’eux+. 11  Toutefois, des personnes+ d’Asher, de Manassé et de Zéboulôn s’humilièrent+ et vinrent donc à Jérusalem. 12  La main du [vrai] Dieu fut aussi en Juda pour leur donner un seul cœur+, afin d’exécuter le commandement+ du roi et des princes dans l’affaire de Jéhovah+. 13  Alors ils se réunirent à Jérusalem+ — un peuple nombreux — pour célébrer la fête+ des Gâteaux sans levain au deuxième+ mois : une assemblée extrêmement nombreuse. 14  Puis ils se levèrent et ôtèrent les autels+ qui étaient dans Jérusalem ; et tous les autels+ à encens, ils les ôtèrent, puis [les] jetèrent dans le ouadi de Qidrôn+. 15  Après cela, ils tuèrent la victime pascale+ le quatorzième [jour] du deuxième mois ; les prêtres et les Lévites avaient été humiliés, si bien qu’ils se sanctifièrent+ et amenèrent des holocaustes à la maison de Jéhovah. 16  Ils se tenaient+ à leur place selon leur règle, selon la loi de Moïse l’homme du [vrai] Dieu*, les prêtres+ faisant l’aspersion du sang reçu de la main des Lévites. 17  Car il y en avait beaucoup dans l’assemblée qui ne s’étaient pas sanctifiés ; et les Lévites+ étaient chargés de tuer les victimes pascales+ pour tous ceux qui n’étaient pas purs, afin de les sanctifier pour Jéhovah. 18  Il y avait, en effet, une grande partie du peuple, beaucoup [de gens] d’Éphraïm+, de Manassé+, d’Issakar et de Zéboulôn+, qui ne s’étaient pas purifiés+, car ils ne mangèrent pas la Pâque selon ce qui est écrit+ ; mais Hizqiya pria pour eux+, en disant : “ Que Jéhovah lui-​même, [qui est] bon+, se montre indulgent envers 19  quiconque a préparé son cœur+ à rechercher le [vrai] Dieu, Jéhovah, le Dieu de ses ancêtres, même sans la purification pour ce qui est saint+. ” 20  Alors Jéhovah écouta Hizqiya et guérit le peuple+. 21  Les fils d’Israël qui se trouvaient à Jérusalem célébrèrent donc la fête+ des Gâteaux sans levain pendant sept jours, avec grande joie+ ; et les Lévites+ et les prêtres+ louaient Jéhovah jour après jour avec de puissants instruments, oui Jéhovah+. 22  En outre, Hizqiya parla au cœur+ de tous les Lévites qui agissaient avec une parfaite prudence à l’égard de Jéhovah+. Et, pendant sept jours, ils mangèrent [les repas de cette] fête fixée+, sacrifiant des sacrifices de communion+ et se confessant+ à Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres. 23  Puis toute l’assemblée décida+ de la célébrer pendant sept autres jours+, et ils la célébrèrent alors pendant sept jours avec joie. 24  Car Hizqiya le roi de Juda avait prélevé+ pour l’assemblée mille taureaux et sept mille moutons ; les princes+, eux, avaient prélevé pour l’assemblée mille taureaux et dix mille moutons ; et les prêtres+ se sanctifiaient en grand nombre. 25  Toute l’assemblée de Juda+, ainsi que les prêtres et les Lévites+, et toute l’assemblée qui était venue d’Israël+, et les résidents étrangers*+ qui étaient venus du pays d’Israël+, et ceux qui habitaient en Juda, [tous] se réjouissaient+. 26  Et il y eut une grande joie à Jérusalem, car depuis les jours de Salomon+ le fils de David le roi d’Israël, il n’y avait rien eu de pareil à Jérusalem+. 27  À la fin, les prêtres, les Lévites, se mirent debout et bénirent+ le peuple ; leur voix fut entendue, si bien que leur prière parvint à sa demeure sainte, les cieux+.

Notes

Lit. : “ une voix ”. Héb. : qôl ; gr. : kêrugma, “ proclamation, prédication ”. Cf. Mt 12:41, note.
Lit. : “ la main ”.
“ l’homme du [vrai] Dieu ”. Héb. : ʼish-haʼÈlohim.
Ou : “ et les résidents temporaires ”. Héb. : wehaggérim ; LXXVg : “ prosélytes ”.