1 Samuel 10​:​1-27

10  Samuel prit alors le flacon+ d’huile et le versa sur sa tête, puis il l’embrassa+ et dit : “ N’est-​ce pas parce que Jéhovah* t’a oint comme guide+ sur son héritage+ ?  Quand tu t’en iras aujourd’hui d’auprès de moi, tu trouveras réellement deux hommes tout près de la tombe de Rachel+, dans le territoire de Benjamin, à Tseltsah, et, à coup sûr, ils te diront : ‘ Elles ont été retrouvées, les ânesses que tu es allé rechercher, mais maintenant ton père a laissé de côté l’affaire des ânesses+ et vraiment il s’inquiète de vous, en disant : “ Que dois-​je faire au sujet de mon fils+ ? ” ’  De là, il faudra que tu passes plus loin et que tu viennes jusqu’au grand arbre de Tabor ; là devront te rencontrer trois hommes montant vers le [vrai] Dieu à Béthel+, l’un portant trois chevreaux+, l’autre portant trois miches de pain+, [l’autre] portant une grande jarre de vin+.  Oui, ils s’informeront de ton bien-être+ et te donneront deux pains ; tu devras les accepter de leur main.  C’est après cela que tu viendras à la colline du [vrai] Dieu+, où se trouve une garnison+ des Philistins. Et voici ce qui arrivera au moment où tu viendras là, dans la ville : tu rencontreras vraiment un groupe de prophètes+ descendant du haut lieu+, ayant devant eux instrument à cordes+, tambourin+, flûte+ et harpe+, tandis qu’ils parleront en prophètes.  Et à coup sûr l’esprit+ de Jéhovah agira sur toi, et avec eux tu parleras réellement comme un prophète+ et tu seras changé en un autre homme.  Et voici ce qui devra arriver : quand ces signes+ viendront vers toi, fais pour toi ce que ta main pourra+, car le [vrai] Dieu est avec toi+.  Tu devras descendre avant moi à Guilgal+ ; et, vois, je descends vers toi pour offrir des holocaustes, pour faire des sacrifices de communion+. Pendant sept+ jours tu attendras, jusqu’à ce que je vienne vers toi et, à coup sûr, je te ferai savoir ce que tu dois faire. ”  Et voici ce qui arriva : dès qu’il eut tourné son épaule pour s’en aller d’auprès de Samuel, Dieu se mit à changer son cœur en un autre+ ; et tous ces signes+ se réalisèrent alors en ce jour-​là. 10  Ils s’en allèrent donc de là à la colline, et voici qu’il y avait là un groupe de prophètes pour le rencontrer ; aussitôt l’esprit de Dieu agit sur lui+ et il se mit à parler au milieu d’eux comme un prophète+. 11  Et il arriva ceci : lorsque tous ceux qui le connaissaient auparavant le virent, [eh bien] voici : c’est avec les prophètes qu’il prophétisait. On se dit donc l’un à l’autre dans le peuple : “ Qu’est-​ce qui est arrivé au fils de Qish ? Saül est-​il aussi parmi les prophètes+ ? ” 12  Alors un homme de là répondit et dit : “ Mais qui est leur père ? ” C’est pourquoi cela est devenu une parole proverbiale+ : “ Saül est-​il aussi parmi les prophètes ? ” 13  Finalement il acheva de parler comme un prophète et vint au haut lieu. 14  Plus tard, le frère du père de Saül lui dit, ainsi qu’à son serviteur : “ Où êtes-​vous allés ? ” À quoi il dit : “ À la recherche des ânesses+ ; nous allions sans trêve, pour voir, mais elles n’[y] étaient pas. Et nous sommes venus vers Samuel. ” 15  L’oncle de Saül reprit : “ S’il te plaît, raconte-​moi donc : Que vous a dit Samuel ? ” 16  Et Saül dit à son oncle : “ Il nous a annoncé clairement que les ânesses avaient été retrouvées. ” [Mais] l’affaire de la royauté dont avait parlé Samuel, il ne la lui raconta pas+. 17  Samuel convoqua alors le peuple auprès de Jéhovah à Mitspa+ 18  et il dit aux fils d’Israël : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu d’Israël+ : ‘ C’est moi qui ai fait monter Israël d’Égypte et qui vous ai alors délivrés de la main de l’Égypte+ et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient+. 19  Mais vous, aujourd’hui, vous avez rejeté votre Dieu+, lui qui vous sauvait de tous vos maux et de toutes vos détresses, puis vous avez dit : “ Non, mais* c’est un roi que tu dois mettre sur nous. ” Et maintenant placez-​vous devant Jéhovah, selon vos tribus+ et selon vos milliers*. ’ ” 20  Samuel fit donc approcher toutes les tribus d’Israël+, et la tribu de Benjamin fut prise+. 21  Puis il fit approcher la tribu de Benjamin selon ses familles, et la famille des Matrites fut prise*+. Finalement Saül le fils de Qish fut pris+. On se mit à le chercher, mais on ne le trouva pas. 22  On interrogea+ donc de nouveau Jéhovah : “ L’homme est-​il bien venu ici ? ” À quoi Jéhovah dit : “ Le voilà caché+ parmi les bagages. ” 23  On courut alors le prendre de là. Quand il se plaça au milieu du peuple, il était plus grand que tout le reste du peuple, à partir de ses épaules+. 24  Alors Samuel dit à tout le peuple : “ Avez-​vous vu celui que Jéhovah a choisi+, qu’il n’y a personne comme lui parmi tout le peuple ? ” Et tout le peuple se mit à pousser des cris et à dire : “ Vive le roi+ ! ” 25  Puis Samuel parla au peuple du droit de la royauté+, il l’écrivit dans un livre et le déposa devant Jéhovah. Samuel renvoya ensuite tout le peuple, chacun à sa maison. 26  Quant à Saül, il s’en alla chez lui à Guibéa+, et avec lui s’en allèrent les hommes vaillants dont Dieu avait touché le cœur+. 27  Quant aux vauriens+, ils dirent : “ Comment celui-là nous sauvera-​t-​il+ ? ” Ils le méprisèrent+ donc ; ils ne lui apportèrent pas de cadeau+. Mais lui resta comme quelqu’un qui est devenu muet*+.

Notes

Ici, le scribe héb. a p.-ê. commis un oubli (par homéotéleute). LXX a lu : “ Jéhovah ne t’a-​t-​il pas oint comme guide sur son peuple, sur Israël ? Et tu domineras sur le peuple de Jéhovah, et tu le sauveras de la main de ses ennemis d’alentour. Et ceci sera pour toi le signe que Jéhovah ” ; Vgc est identique.
“ avez dit : ‘ Non, mais ’ ”, LXXSyVg et 35 mss héb. ; M : “ lui avez dit : ‘ Mais. ’ ”
Ou : “ subdivisions tribales ”.
LXX ajoute : “ Et on fit approcher la famille des Matrites, homme par homme ”.
“ Mais lui resta comme quelqu’un qui est devenu muet ”, M ; en corrigeant le texte d’après LXX : “ Et cela arriva environ un mois après ”. Dans LXX, le chap. 11 commence par ces mots.