Aller au contenu

4 NOVEMBRE 2019
ACTUALITÉS INTERNATIONALES

Nouveau tournant dans l’histoire des Témoins de Jéhovah : jw.org à présent disponible en 1 000 langues

Nouveau tournant dans l’histoire des Témoins de Jéhovah : jw.org à présent disponible en 1 000 langues

Le Collège central a le plaisir d’annoncer que nous avons franchi une étape majeure dans nos efforts pour faire des disciples parmi les gens de toutes les nations. Le site jw.org contient à présent des articles, des vidéos et du contenu audio dans 1 000 langues, dont 100 langues des signes.

En août 2010, frère Samuel Herd, membre du Collège central, annonçant la parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en langue des signes italienne (disponible sur jw.org).

Frère Gerrit Lösch, membre du Collège central, déclare : « Notre activité de traduction ne date pas d’hier ; elle a commencé à la fin du 19siècle et a pris énormément d’ampleur ces dernières années. » Frère Geoffrey Jackson, lui aussi membre du Collège central, ajoute : « En janvier 2013, nous traduisions en 508 langues ; il nous a fallu plus de 100 ans pour atteindre ce chiffre. Or, en à peine sept années, nous avons atteint les 1 000 langues, presque le double ! »

Le site Internet propose une mine de contenu téléchargeable en 1 000 langues. La page d’accueil de jw.org ainsi que d’autres pages du site sont consultables en 821 langues, chiffre record qui en fait le site le plus traduit du monde. La majeure partie de la traduction est effectuée par des volontaires bien formés qui travaillent dans quelques 350 antennes de traductions réparties dans le monde.

« Traduire et publier en autant de langues pose parfois des problèmes particuliers », explique frère Izak Marais, responsable du service d’assistance aux traducteurs au siège mondial à Warwick (État de New York). « Parfois, nous voulions publier quelque chose dans une langue peu courante, mais les caractères n’étaient pas tous disponibles pour cette langue. Donc, au fil des années, nous avons conçu d’innombrables caractères et polices de caractères, ce qui nous a permis de produire des publications imprimées dans des centaines de langues. Pareillement, pour que nos publications puissent être disponibles dans autant de langues sur jw.org, nous avons surmonté beaucoup de difficultés. En fait, pour de nombreuses langues disponibles sur notre site, il n’existe aucune autre publication sur Internet. »

Frère Clive Martin, responsable du service de la Programmation MEPS, a ajouté : « Une des difficultés que nous avons rencontrées était de savoir comment faire figurer sur un seul et même site un article dans des centaines de langues qui utilisent des caractères d’écriture et des mises en pages différentes. Par exemple, il y a sur notre site 21 langues qui s’écrivent de droite à gauche. Pour les 100 langues des signes dans lesquelles le site est disponible, nous avons dû concevoir une interface spéciale facile à utiliser pour les sourds. »

Les sites Internet commerciaux se limitent habituellement aux langues qui leur permettront de faire beaucoup de profit. Mais ce n’est pas le profit qui motive les Témoins de Jéhovah. Notre but est de répandre le message de la Bible d’une manière simple et attrayante à tous ceux qui ont soif de l’entendre.

Nous louons Jéhovah et le remercions de bénir nos efforts assidus pour ‘faire des disciples parmi les gens de toutes les nations’. Nous sommes convaincus qu’en attendant le jour où Jéhovah dira que notre œuvre est achevée, il continuera de nous accorder la force et les ressources nécessaires pour communiquer le message du Royaume aux personnes sincères du monde entier (Matthieu 28:19, 20).