Daniel 3:1–30

  • Kuningas Nebukadnessarin kultainen patsas (1–7)

    • Vaatii palvomaan patsasta (4–6)

  • Kolmea heprealaista syytetään siitä, etteivät tottele (8–18)

    • ”Me emme palvele sinun jumaliasi” (18)

  • Heitetään palavaan uuniin (19–23)

  • Pelastetaan tulesta ihmeen välityksellä (24–27)

  • Kuningas ylistää heprealaisten Jumalaa (28–30)

3  Kuningas Nebukadnessar teki kultaisen patsaan,* joka oli 60 kyynärää* korkea ja 6 kyynärää* leveä. Hän pystytti sen Duran tasangolle Babylonin maakuntaan.*  Sitten kuningas Nebukadnessar lähetti viestin ja kutsui satraapit, maaherrat, käskynhaltijat, neuvonantajat, rahastonhoitajat, tuomarit, oikeusviranomaiset ja kaikki maakuntien hallintoviranomaiset sen patsaan vihkiäisiin, jonka kuningas Nebukadnessar oli pystyttänyt.  Niin satraapit, maaherrat, käskynhaltijat, neuvonantajat, rahastonhoitajat, tuomarit, oikeusviranomaiset ja kaikki maakuntien hallintoviranomaiset kokoontuivat sen patsaan vihkiäisiin, jonka kuningas Nebukadnessar oli pystyttänyt. He asettuivat seisomaan Nebukadnessarin pystyttämän patsaan eteen.  Kuuluttaja ilmoitti kovaan ääneen: ”Kansat, kansakunnat ja kieliryhmät, teille annetaan tämä käsky:  kun kuulette torven, huilun, sitran, kolmikulmaisen harpun, kielisoittimen, säkkipillin ja kaikkien muiden soittimien äänen, teidän tulee kumartua maahan palvomaan kultaista patsasta, jonka kuningas Nebukadnessar on pystyttänyt.  Jokainen, joka ei kumarru maahan palvomaan sitä, heitetään heti palavaan uuniin.”*+  Niinpä kun kaikki kansat, kansakunnat ja kieliryhmät kuulivat torven, huilun, sitran, kolmikulmaisen harpun, kielisoittimen ja kaikkien muiden soittimien äänen, ne kumartuivat maahan palvomaan kultaista patsasta, jonka kuningas Nebukadnessar oli pystyttänyt.  Silloin joitain kaldealaisia astui esiin, ja he alkoivat syyttää* juutalaisia.  He sanoivat kuningas Nebukadnessarille: ”Eläköön kuningas ikuisesti! 10  Sinä, kuningas, olet antanut käskyn, että jokaisen ihmisen, joka kuulee torven, huilun, sitran, kolmikulmaisen harpun, kielisoittimen, säkkipillin ja kaikkien muiden soittimien äänen, tulee kumartua maahan palvomaan kultaista patsasta 11  ja että jokainen, joka ei kumarru maahan palvomaan sitä, tulee heittää palavaan uuniin.+ 12  On eräitä juutalaisia, jotka olet nimittänyt hoitamaan Babylonin maakunnan hallintoa, Sadrak, Mesak ja Abednego.+ Nämä miehet eivät ole välittäneet käskystäsi, kuningas. He eivät palvele sinun jumaliasi eivätkä suostu palvomaan kultaista patsasta, jonka olet pystyttänyt.” 13  Nebukadnessar käski silloin raivon vallassa tuomaan Sadrakin, Mesakin ja Abednegon paikalle. Niin heidät tuotiin kuninkaan eteen. 14  Nebukadnessar sanoi heille: ”Sadrak, Mesak ja Abednego, onko totta, että te ette palvele minun jumaliani+ ettekä suostu palvomaan kultaista patsasta, jonka olen pystyttänyt? 15  Jos te nyt kuullessanne torven, huilun, sitran, kolmikulmaisen harpun, kielisoittimen, säkkipillin ja kaikkien muiden soittimien äänen olette valmiit kumartumaan maahan ja palvomaan tekemääni patsasta, niin hyvä. Mutta jos te ette suostu palvomaan sitä, teidät heitetään heti palavaan uuniin. Ja kuka jumala voi pelastaa teidät minun käsistäni?”+ 16  Sadrak, Mesak ja Abednego vastasivat kuninkaalle: ”Nebukadnessar, meidän ei tarvitse sanoa sinulle tähän mitään. 17  Jos meidät heitetään palavaan uuniin, Jumalamme, jota me palvelemme, pystyy pelastamaan meidät sieltä, ja hän pystyy pelastamaan meidät sinun käsistäsi, kuningas.+ 18  Mutta vaikka hän ei pelastaisikaan meitä, haluamme sinun tietävän, kuningas, että me emme palvele sinun jumaliasi emmekä palvo kultaista patsasta, jonka olet pystyttänyt.”+ 19  Nebukadnessar raivostui Sadrakille, Mesakille ja Abednegolle niin kovasti, että hänen kasvojensa ilme muuttui,* ja hän käski kuumentaa uunin seitsemän kertaa kuumemmaksi kuin tavallisesti. 20  Hän käski joitain armeijansa voimakkaita miehiä sitomaan Sadrakin, Mesakin ja Abednegon ja heittämään heidät palavaan uuniin. 21  Niin nämä miehet sidottiin, kun heillä oli vielä yllään viittansa, päällysvaatteensa, päähineensä ja kaikki muut vaatteensa, ja heidät heitettiin palavaan uuniin. 22  Koska kuninkaan käsky oli niin ankara ja uuni oli poikkeuksellisen kuuma, tulen liekit tappoivat ne miehet, jotka veivät ylös Sadrakin, Mesakin ja Abednegon. 23  Mutta nämä kolme miestä, Sadrak, Mesak ja Abednego, putosivat sidottuina palavaan uuniin. 24  Silloin kuningas Nebukadnessar pelästyi, nousi nopeasti ylös ja sanoi korkeille virkamiehilleen: ”Emmekö sitoneet kolme miestä ja heittäneet heidät tuleen?” He vastasivat kuninkaalle: ”Kyllä, kuningas.” 25  Hän sanoi: ”Katsokaa! Näen, että neljä miestä kävelee vapaana tulen keskellä eivätkä he ole vahingoittuneet mitenkään. Ja neljäs näyttää aivan jumalien pojalta.” 26  Nebukadnessar lähestyi palavan uunin ovea ja sanoi: ”Sadrak, Mesak ja Abednego, te korkeimman Jumalan+ palvelijat, astukaa ulos ja tulkaa tänne!” Sadrak, Mesak ja Abednego tulivat pois tulen keskeltä. 27  Satraapit, maaherrat, käskynhaltijat ja kuninkaan korkeat virkamiehet, jotka olivat kokoontuneet paikalle,+ näkivät, ettei tuli ollut vahingoittanut heitä mitenkään.+ Yksikään hius heidän päästään ei ollut kärventynyt, heidän vaatteensa näyttivät samalta kuin aikaisemminkin, eikä heihin ollut tarttunut edes tulen hajua. 28  Nebukadnessar julisti: ”Ylistetty olkoon Sadrakin, Mesakin ja Abednegon Jumala,+ joka lähetti enkelinsä ja pelasti palvelijansa. He luottivat häneen eivätkä totelleet kuninkaan käskyä. He olivat valmiita kuolemaan ennemmin kuin palvelemaan tai palvomaan* mitään muuta jumalaa kuin omaa Jumalaansa.+ 29  Siksi minä käsken, että jos joku jossain kansassa, kansakunnassa tai kieliryhmässä sanoo jotain kielteistä Sadrakin, Mesakin ja Abednegon Jumalasta, hänet tulee silpoa ja hänen talostaan tulee tehdä yleinen käymälä,* koska ei ole toista jumalaa, joka pystyy pelastamaan niin kuin tämä Jumala.”+ 30  Sitten kuningas ylensi* Sadrakin, Mesakin ja Abednegon Babylonin maakunnassa.+

Alaviitteet

Tai ”kuvapatsaan”.
Noin 27 m. Ks. liite B14.
Noin 2,7 m. Ks. liite B14.
Tai ”hallintoalueelle”.
Tai ”pätsiin”.
Tai ”panetella”.
Tai ”hänen asenteensa heitä kohtaan muuttui täysin”.
Tai ”antoivat ruumiinsa ennemmin kuin palvelivat tai palvoivat”.
Tai mahd. ”kaatopaikka”, ”lantatunkio”.
Kirjaim. ”sai menestymään”.