Psalmit 84:1–12

Johtajalle. Gittitin* tapaan.+ Korahin poikien. Sävelmä. 84  Kuinka ihana onkaan suurenmoinen tabernaakkelisi,+oi armeijoiden Jehova!+   Sieluni on ikävöinyt ja myös kaihonnut Jehovan esipihoja.+Minun sydämeni ja minun lihani huutavat ilosta elävän Jumalan* puoleen.+   Jopa lintukin on löytänyt kodinja pääskynen itselleen pesän,johon se on pannut poikasensa –suurenmoisen alttarisi* luota, oi armeijoiden Jehova, Kuninkaani ja Jumalani*!   Onnellisia ovat ne, jotka asuvat sinun huoneessasi!+He jatkavat yhä sinun ylistämistäsi.+ Sela.   Onnellisia ovat ne ihmiset*, joiden voima on sinussa,*+joilla on valtatiet sydämessään.+   Kulkiessaan bakapensaiden alatasangon halki+he muuttavat sen suorastaan lähteeksi.Niin, siunauksiin opettaja+ verhoutuu.   He kulkevat elinvoimasta elinvoimaan;+kukin ilmaantuu Jumalan eteen Siioniin.*+   Oi Jehova, armeijoiden Jumala*, kuule rukoukseni,+ota korviisi, oi Jaakobin Jumala.+ Sela.   Oi meidän kilpemme, näe, oi Jumala,+ja katso voideltusi* kasvojen puoleen.+ 10  Sillä yksi päivä sinun esipihoissasi on parempi kuin tuhat muualla.+Olen päättänyt seisoa Jumalani huoneen kynnyksellä+mieluummin kuin liikuskella jumalattomuuden teltoissa.+ 11  Sillä Jehova Jumala on aurinko+ ja kilpi,+hän antaa suosiota ja kunniaa.+Jehova ei pidätä moitteettomasti vaeltavilta mitään hyvää.+ 12  Oi armeijoiden Jehova, onnellinen on se ihminen*, joka sinuun luottaa.+

Alaviitteet

Ks. 8:pk. ja alav.
Tai ”elävän Jumalallisen”. Hepr. ʼEl-ḥajʹ.
”suurenmoisen alttarisi”. Kirjm. ”alttariesi”, mon. todennäköisesti osoittamassa suurenmoisuutta. Vrt. ”suurenmoinen tabernaakkelisi” jakeessa 1.
”ja Jumalani”. Hepr. wEʼ·lo·hajʹ.
Tai ”Onnellinen on se ihminen [, jonka]”. Hepr. ʼašrēʹ ʼa·damʹ. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
”sinussa”, MVg; LXX: ”sinussa, oi Jehova”; T: ”sinun Meimrassasi [käskyssäsi]”.
”he näkevät jumalien Jumalan Siionissa”, M:iin tehdyn pienen korjauksen mukaan; LXXSyVg(iuxta LXX): ”jumalien Jumala nähdään Siionissa”.
”Jumala”. Hepr. ʼElo·himʹ.
Tai ”messiaasi”. Hepr. meši·ḥeʹkha; kreik. khri·stouʹ; syyr. meši·ḥakh; lat. christi.
Hepr. ʼa·damʹ. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.