1. Mooseksen kirja 14:1–24
14 Ja Sinearin+ kuninkaan* Amrafelin, Ellasarin kuninkaan Arjokin, Elamin+ kuninkaan Kedorlaomerin+ ja Gojimin* kuninkaan Tidalin päivinä tapahtui,*+
2 että nämä sotivat Sodoman+ kuningasta Beraa ja Gomorran+ kuningasta Birsaa, Adman+ kuningasta Sinabia ja Sebojimin+ kuningasta Semeberiä sekä Belan (eli Soarin)+ kuningasta vastaan.
3 Kaikki nämä marssivat liittolaisina+ Siddimin alatasangolle,*+ toisin sanoen Suolamerelle.+
4 Kaksitoista vuotta he olivat palvelleet Kedorlaomeria, mutta kolmantenatoista vuonna he kapinoivat.
5 Ja neljäntenätoista vuonna tulivat Kedorlaomer ja myös ne kuninkaat, jotka olivat hänen kanssaan, ja he aiheuttivat tappioita refalaisille Asterot-Karnaimissa+ ja suusilaisille Hamissa ja emiläisille+ Save-Kirjataimissa
6 ja horilaisille+ heidän vuorellaan Seirissä+ aina El-Paraniin+ asti, joka on erämaan laidassa.
7 Sitten he kääntyivät ympäri ja tulivat En-Mispatiin eli Kadesiin+ ja kukistivat koko amalekilaisten+ maa-alueen ja myös amorilaiset,+ jotka asuivat Hasason-Tamarissa.+
8 Tällöin Sodoman kuningas lähti marssille ja myös Gomorran kuningas ja Adman kuningas ja Sebojimin kuningas ja Belan (eli Soarin) kuningas, ja he järjestäytyivät taisteluun heitä vastaan Siddimin alatasangolla,+
9 Elamin kuningasta Kedorlaomeria ja Gojimin kuningasta Tidalia ja Sinearin kuningasta Amrafelia sekä Ellasarin kuningasta Arjokia vastaan,+ neljä kuningasta viittä vastaan.
10 Mutta Siddimin alatasanko+ oli täynnä bitumikuoppia,*+ ja Sodoman ja Gomorran+ kuninkaat lähtivät pakoon ja putoilivat niihin, ja jäljelle jääneet pakenivat vuoristoon.+
11 Sitten voittajat* ottivat kaiken Sodoman ja Gomorran omaisuuden ja kaikki heidän elintarvikkeensa ja lähtivät pois.+
12 Ja lähtiessään he ottivat myös Abramin veljenpojan Lootin ja hänen omaisuutensa. Hän asui silloin Sodomassa.+
13 Sen jälkeen muuan pakoon päässyt mies tuli kertomaan siitä Abramille, heprealaiselle.*+ Hän asui silloin suurten puiden keskellä, jotka kuuluivat amorilaiselle Mamrelle,+ Eskolin veljelle ja Anerin veljelle,+ ja he olivat Abramin liittolaisia*.
14 Näin Abram sai kuulla, että hänen veljensä oli otettu vangiksi.+ Silloin hän katsasti harjaantuneet miehensä,+ kolmesataakahdeksantoista hänen huonekunnassaan syntynyttä orjaa,*+ ja lähti takaa-ajoon Daniin+ saakka.
15 Yöllä hän sitten jakoi joukkonsa+ heitä vastaan, hän ja hänen orjansa, ja niin hän kukisti heidät ja ajoi heitä takaa aina Hobaan saakka, joka on Damaskoksesta pohjoiseen*.
16 Sen jälkeen hän toi takaisin kaiken omaisuuden,+ ja hän toi takaisin myös veljensä Lootin ja hänen omaisuutensa ja myös naiset ja väen.+
17 Ja hänen palattuaan kukistamasta Kedorlaomeria ja tämän kanssa olleita kuninkaita Sodoman kuningas lähti häntä vastaan Saven alatasangolle* eli Kuninkaan alatasangolle.+
18 Ja Salemin kuningas+ Melkisedek+ toi leipää ja viiniä,+ ja hän oli Korkeimman Jumalan* pappi.*+
19 Sitten hän siunasi hänet ja sanoi:
”Siunatkoon Abramia Korkein Jumala,+taivaan ja maan Valmistaja,*+
20 ja siunattu olkoon Korkein Jumala,+joka on luovuttanut sortajasi sinun käsiisi!”+
Silloin Abram* antoi hänelle kymmenykset* kaikesta.+
21 Sen jälkeen Sodoman kuningas sanoi Abramille: ”Anna minulle sielut,*+ mutta ota omaisuus itsellesi.”
22 Tähän Abram sanoi Sodoman kuninkaalle: ”Minä kohotan käteni ja vannon+ Jehovalle, Korkeimmalle Jumalalle, taivaan ja maan Valmistajalle,
23 etten ota mitään siitä mikä on sinun, en edes lankaa tai sandaalin hihnaa,+ jottet sanoisi: ’Minä tein Abramin rikkaaksi.’
24 Ei mitään minulle!+ Vain se, minkä nuoret miehet ovat jo syöneet ja mikä niille miehille kuuluu, jotka kulkivat minun kanssani, Anerille, Eskolille ja Mamrelle+ – ottakoot he osuutensa.”+
Alaviitteet
^ ”kuninkaan”. Hepr. meʹlekh; tämän arvonimen ensimmäinen esiintymä; se on ilman määräistä artikkelia, mutta siihen liittyy genetiivissä oleva erisnimi.
^ ”kansakuntien”, LXXVg.
^ ”Ja – – päivinä tapahtui”. Hepr. waj·hiʹ bi·mēʹ. Tämä ilmaus esiintyy kuusi kertaa M:ssä: tässä sekä Ru 1:1:ssä, Est 1:1:ssä, Jes 7:1:ssä, Jer 1:3:ssa ja 2Sa 21:1:ssä, jossa ilmauksen osien välissä on hepreassa yksi sana. Ilmaus viittaa koettelemuksen aikaan, joka päättyy siunaukseen.
^ Tai ”Ketojen laaksoon”.
^ Tai ”asfalttikuoppia”.
^ Kirjm. ”he”, ts. voittajat.
^ Kirjm. ”liiton omistajia (herroja)”. Hepr. ba·ʽalēʹ veritʹ.
^ ”hänen huonekunnassaan syntynyttä orjaa”. Kirjm. ”hänen huonekuntansa syntynyttä”. He olivat orjien lapsia, eivät ostettuja.
^ Kirjm. ”vasemmalle”, kun ollaan kasvot itään päin.
^ Tai ”Tasankolaaksoon”. Tämä laakso oli lähellä Salemia eli Jerusalemia.
^ ”Korkeimman Jumalan”. Hepr. leʼElʹ ʽEl·jōnʹ. Tässä oleva hepr. sana ei ole ʼElo·himʹ, vaan ʼEl ilman määräistä artikkelia, vaikka sanaa ʼEl seuraakin adjektiivi ʽEl·jōnʹ ’Korkein’.
^ ”pappi”. Hepr. kho·henʹ; sanan ensimmäinen esiintymä.
^ ”Valmistaja”. LXXVg: ”joka loi [taivaan ja maan]”; mutta jakeessa 22 Vg käyttää sanaa ”Omistaja”.
^ Kirjm. ”hän”.
^ Tai ”kymmenesosan”. Ensimmäinen maininta kymmenyksistä eli kymmenesosasta.
^ ”sielut”, M(hepr. han·neʹfeš, yks. mutta käytetty kollektiivisesti)SyVg; LXX: ”miehet”.

