1. Mooseksen kirja 10:1–32
10 Ja tämä on Nooan poikien,+ Seemin, Haamin ja Jafetin, historia.
Vedenpaisumuksen jälkeen heille alkoi syntyä poikia.+
2 Jafetin pojat olivat Gomer+ ja Magog+ ja Madai+ ja Javan+ ja Tubal+ ja Mesek+ ja Tiras.+
3 Ja Gomerin pojat olivat Askenas+ ja Rifat+ ja Togarma.+
4 Ja Javanin pojat olivat Elisaa+ ja Tarsis,+ Kittim+ ja Dodanim.*+
5 Näistä kansakuntien saarten väestö levisi* maihinsa, kukin kielensä mukaan, sukujensa mukaan, kansakunnittain.
6 Ja Haamin pojat olivat Kuus+ ja Misraim+ ja Put+ ja Kanaan.+
7 Ja Kuusin pojat olivat Seba+ ja Havila ja Sabta ja Raema+ ja Sabteka.
Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.+
8 Ja Kuusille syntyi Nimrod.+ Hän oli ensimmäinen, josta tuli mahtava* maassa.
9 Hän esiintyi mahtavana metsästäjänä* Jehovaa vastustamassa*. Siksi on olemassa sanonta: ”Niin kuin Nimrod, mahtava metsästäjä Jehovaa vastustamassa.”+
10 Ja hänen valtakuntansa alkuna tulivat olemaan Babel*+ ja Erek+ ja Akkad ja Kalne Sinearin maassa.+
11 Siitä maasta hän lähti Assyriaan+ ja ryhtyi rakentamaan Niniveä+ ja Rehobot-Iriä ja Kalahia
12 sekä Reseniä Niniven ja Kalahin välille; tämä on se suuri kaupunki.
13 Ja Misraimista+ tuli Ludimin+ ja Anamimin ja Lehabimin ja Naftuhimin+
14 ja Patrusimin+ ja Kasluhimin+ (josta filistealaiset+ ovat lähteneet) sekä Kaftorimin+ isä.
15 Ja Kanaanista tuli Sidonin,+ esikoisensa, ja Heetin+
16 sekä jebusilaisten+ ja amorilaisten+ ja girgasilaisten
17 ja hivviläisten+ ja arkiilaisten ja siniläisten
18 ja arvadilaisten+ ja semarilaisten ja hamatilaisten+ isä; ja myöhemmin kanaanilaisten suvut hajaantuivat.
19 Siten kanaanilaisten raja tuli olemaan Sidonista Gerariin+ saakka, lähelle Gazaa,+ Sodomaan ja Gomorraan+ ja Admaan+ ja Sebojimiin+ saakka, lähelle Lasaa*.
20 Nämä olivat Haamin pojat suvuittain, kielittäin, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 Ja myös Seemille, vanhimman, Jafetin, veljelle, kaikkien Eberin+ poikien esi-isälle, syntyi jälkeläisiä.
22 Seemin pojat olivat Elam+ ja Assur+ ja Arpaksad+ ja Lud ja Aram.
23 Ja Aramin pojat olivat Us ja Hul ja Geter ja Mas.+
24 Ja Arpaksadille syntyi Selah,+ ja Selahille syntyi Eber.
25 Ja Eberille syntyi kaksi poikaa. Toisen nimi oli Peleg,*+ koska hänen päivinään maa* jakautui,+ ja hänen veljensä nimi oli Joktan.+
26 Ja Joktanille syntyivät Almodad ja Selef ja Hasarmavet ja Jerah+
27 ja Hadoram ja Usal ja Dikla+
28 ja Obal ja Abimael ja Saba+
29 ja Ofir+ ja Havila+ ja Jobab;+ kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 Ja heidän asuinpaikkansa ulottui sittemmin Mesasta aina Sefariin, Idän vuoristoon, asti.
31 Nämä olivat Seemin pojat suvuittain, kielittäin, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.+
32 Nämä olivat Nooan poikien suvut polveutumisensa mukaan kansakunnittain, ja näistä levisivät kansakunnat maassa vedenpaisumuksen jälkeen.+
Alaviitteet
^ Kirjm. ”Näistä kansakuntien saaret (rannikkomaat) levisivät”.
^ ”mahtava”. Hepr. gib·borʹ. Tämä sana esiintyy ensi kerran 6:4:ssä, sitten tässä jakeessa, sen jälkeen kahdesti jakeessa 9.
^ Kirjm. ”Jehovan edessä”, mutta uhmaavassa ja vastustavassa mielessä, kuten seuraavissa kohdissa, joissa samaa ilmausta on käytetty: 4Mo 16:2; Jos 7:12, 13; 1Ai 14:8; 2Ai 14:10; Job 23:4. Hepr. lif·nēʹ; kreik. e·nan·tiʹon ’vastaan’.
^ Kirjm. ”mahtavana metsästyksessä”.
^ ”Babel”, MSamSy; LXXVg: ”Babylon”. Tässä raamatunkäännöksessä ”Babylon” voi tarkoittaa joko Babylonin kaupunkia tai Babylonian valtakuntaa.
^ ”Lasan” on perinteisesti katsottu olevan sama kuin Kallirrhoe, joka sijaitsi Kuolleenmeren itärannalla.
^ Tai ”maan väestö”.
^ Merk. ’jako’.

