Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Valituslaulut 2:1–22

א [’A′lef] 2  Oi kuinka Jehova* suuttumuksessaan peittääkään pilviin Siionin tyttären!+ Hän on heittänyt Israelin kauneuden+ taivaasta maan päälle.+ Eikä hän ole muistanut jalkojensa alustaa+ suuttumuksensa päivänä. ב [Bēt]   Jehova* on nielaissut, hän ei ole osoittanut sääliä millekään Jaakobin olinpaikoille.+ Vimmassaan hän on repinyt maahan Juudan tyttären linnoitetut paikat.+ Hän on saattanut maan tasalle,+ hän on häpäissyt valtakunnan+ ja sen ruhtinaat.*+ ג [Gi′mel]   Suuttumuksesta hehkuen hän on katkaissut Israelin jokaisen sarven.+ Hän on kääntänyt oikean kätensä takaisin vihollisen edestä,+ ja Jaakobissa hän palaa kuin liekehtivä tuli, joka on kuluttanut yltympäri.+ ד [Da′let]   Hän on jännittänyt jousensa kuin vihollinen.+ Hänen oikea kätensä+ on ottanut asentonsa kuin vastustaja,+ ja hän on surmannut kaikkia silmien haluamia.+ Siionin tyttären telttaan+ hän on vuodattanut vihastuksensa niin kuin tulen.+ ה [He’]   Jehovasta* on tullut vihollisen kaltainen.+ Hän on nielaissut Israelin.+ Hän on nielaissut kaikki hänen asuintorninsa;+ hän on hävittänyt linnoitetut paikkansa.+ Ja Juudan tyttärelle hän antaa runsaasti surua ja valitusta.+ ו [Waw]   Ja hän kohtelee majaansa+ väkivaltaisesti niin kuin puutarhassa olevaa.+ Hän on hävittänyt juhlansa. Jehova on saattanut juhlan ja sapatin unohtumaan Siionissa,+ eikä hän vihaisessa tuomiojulistuksessaan osoita kunnioitusta kuningasta eikä pappia kohtaan.+ ז [Za′jin]   Jehova* on hylännyt alttarinsa.+ Hän on ylenkatsonut pyhäkkönsä.+ Vihollisen käsiin hän on luovuttanut hänen asuintorniensa muurit.+ Jehovan huoneessa he ovat antaneet äänensä kuulua niin kuin juhlapäivänä.+ ח [Ḥēt]   Jehova on aikonut hävittää Siionin tyttären muurin.+ Hän on jännittänyt mittanuoran.+ Hän ei ole pysäyttänyt kättään nielaisemasta.*+ Ja hän panee vallin ja muurin suremaan.+ Yhdessä ne ovat murenneet. ט [Tēt]   Siionin portit+ ovat vajonneet aina maahan saakka. Hän on tuhonnut ja murskannut hänen salpansa kappaleiksi. Hänen kuninkaansa ja ruhtinaansa ovat kansakuntien keskuudessa.+ Lakia ei ole.+ Hänen omat profeettansakaan eivät ole saaneet näkyä Jehovalta.+ י [Jōd] 10  Siionin tyttären vanhimmat istuvat maassa ja pysyvät vaiti.+ He ovat panneet tomua päänsä päälle.+ He ovat vyöttäytyneet säkkikankaaseen.+ Jerusalemin neitsyet ovat painaneet päänsä alas maahan asti.+ כ [Kaf] 11  Silmäni ovat riutuneet pelkistä kyynelistä.+ Sisukseni ovat käymistilassa.+ Maahan on maksani vuotanut+ kansani tyttären romahduksen takia,+ koska lapsi ja imeväinen ovat nääntyneet kaupungin toreilla.+ ל [La′med] 12  He sanoivat äideilleen: ”Missä on viljaa ja viiniä?”,+ sillä he nääntyvät niin kuin kaupungin toreilla surmattu, sillä heidän sielunsa vuodatetaan heidän äitiensä povelle. מ [Mem] 13  Minkä todistajana minä käytän sinua? Mihin vertaan sinua, oi Jerusalemin tytär?+ Minkä teen vertaiseksesi voidakseni lohduttaa sinua, oi Siionin neitsyttytär?+ Sillä murtumisesi+ on suuri kuin meri. Kuka voi parantaa sinut?+ נ [Nun] 14  Omat profeettasi ovat nähneet sinulle arvottomia ja epätyydyttäviä asioita+ eivätkä ole paljastaneet erhettäsi torjuakseen vankeutesi,+ vaan he näkivät jatkuvasti sinulle arvottomia ja eksyttäviä julistuksia.+ ס [Sa′mekh] 15  Sinulle ovat kaikki tiellä kulkijat lyöneet käsiään yhteen.+ He ovat viheltäneet+ ja ravistaneet päätään+ Jerusalemin tyttärelle: ”Onko tämä se kaupunki, josta oli tapana sanoa: ’Se on kauneuden täydellisyys, koko maan riemun aihe’?”+ פ [Pe’]* 16  Sinulle kaikki vihollisesi ovat avanneet suunsa.+ He ovat viheltäneet ja kiristelleet hampaitaan.+ He ovat sanoneet: ”Me nielaisemme hänet.*+ Tämä on todella se päivä, jota olemme toivoneet.+ Me olemme löytäneet! Me olemme nähneet!”+ ע [‛A′jin]* 17  Jehova on tehnyt sen, mitä hänellä oli mielessään.+ Hän on toteuttanut sanansa,+ sen mitä hän oli käskenyt muinaisista päivistä asti.+ Hän on repinyt maahan eikä ole osoittanut sääliä.+ Ja hän antaa vihollisen iloita sinusta.+ Hän on tehnyt vastustajiesi sarven korkeaksi.+ צ [Tsa·dē′] 18  Heidän sydämensä on huutanut Jehovan* puoleen,+ oi Siionin tyttären muuri.+ Anna kyynelten valua purona päivät ja yöt.+ Älä suo itsellesi turtumusta. Älköön silmäteräsi* pysykö hiljaa. ק [Qōf] 19  Nouse! Huuda valittaen yöllä aamuvartioiden alkaessa.+ Vuodata sydämesi+ niin kuin vesi Jehovan* kasvojen eteen.+ Kohota kätesi+ hänen puoleensa lastesi sielun takia, jotka nääntyvät nälkään kaikkien katujen päässä.+ ר [Rēš] 20  Näe, oi Jehova, ja katso+ sitä, jota olet kohdellut ankarasti tällä tavoin. Pitäisikö naisten yhä syödä omaa hedelmäänsä, täysin kehittyneinä syntyneitä lapsia,+ tai pitäisikö pappi ja profeetta tappaa Jehovan* pyhäkössä?+ ש [Šin] 21  Poika ja vanha mies+ ovat maanneet katujen kamaralla.+ Jopa neitsyeni ja nuoret mieheni ovat kaatuneet miekkaan.+ Olet surmannut suuttumuksesi päivänä.+ Olet teurastanut+ säälimättä.+ ת [Taw] 22  Niin kuin juhlapäivänä+ sinä lähetit kutsun muukalaisuuteni paikkoihin kaikkialle. Eikä Jehovan vihastuksen päivänä osoittautunut olevan pakoon päässyttä eikä eloon jäänyttä.+ Ne, jotka minä synnytin täysin kehittyneinä ja kasvatin suuriksi, ne viholliseni hävitti perin pohjin.+

Alaviitteet

Yksi niistä 134 kohdasta, joissa soferit muuttivat nimen JHWH sanaksi ʼAdo·naj′. Ks. liite 1B.
Ks. jae 1, alav.
Kirjm. ”hänen [Juudan tyttären] ruhtinaansa”.
Ks. jae 1, alav.
Ks. jae 1, alav.
Tai ”tuhoamasta”.
Tämä hepr. kirjaimella peʼ alkava jakso on ennen kirjaimella ʽa′jin alkavaa jaksoa. Hepr. aakkosissa peʼ on ʽa′jinin jäljessä.
”hänet”, fem., LXXSy.
Hepr. aakkosissa kirjain ʽa′jin tulee kirjaimen sa′mekh jälkeen.
Ks. jae 1, alav.
Kirjm. ”silmäsi tytär”.
Ks. jae 1, alav.
Ks. jae 1, alav.