Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Tuomarit 5:1–31

5  Ja sinä päivänä puhkesi Debora+ yhdessä Barakin,+ Abinoamin pojan,+ kanssa laulamaan+ ja sanoi:   ”Siitä että hiusten annettiin riippua valtoimenaan Israelissa sotaa varten, siitä että kansa tarjoutui vapaaehtoiseksi,+ siunatkaa Jehovaa.+   Kuunnelkaa, te kuninkaat,+ ottakaa korviinne, te korkeat virkamiehet: Jehovalle minä, niin, minä, tahdon laulaa. Minä annan sävelmän soida+ Jehovalle, Israelin Jumalalle.+   Jehova, kun lähdit Seiristä,+ kun marssit pois Edomin maa-alueelta,+ maa järkkyi,+ taivaatkin pisaroivat,+ niin, pilvet pisaroivat vettä.   Vuoret valuivat pois* Jehovan kasvojen edestä,+ tämä Siinai+ Jehovan, Israelin Jumalan,+ kasvojen edestä.+   Samgarin,+ Anatin pojan, päivinä, Jaelin+ päivinä ei teillä ollut liikennettä*, ja tienkulkijat matkasivat kiertoteitä.+   Asukkaat loppuivat avoimesta maasta, loppuivat Israelista,+ kunnes minä, Debora,+ nousin, kunnes nousin äidiksi Israeliin.+   He valitsivat uusia jumalia.+ Silloin oli sota* porteissa.*+ Kilpeä ei ollut nähtävissä eikä pistokeihästä Israelin neljänkymmenentuhannen joukossa.+   Sydämeni on Israelin komentajien puolella,+ jotka olivat vapaaehtoisia kansan keskuudessa.+ Siunatkaa Jehovaa.+ 10  Te kellanpunaisilla aasintammoilla ratsastavat,+ te arvokkailla matoilla istuvat* ja te tiellä kulkevat, harkitkaa!+ 11  Veden jakelijoiden ääniä ammennuspaikoilla,+ siellä he alkoivat kertoa Jehovan vanhurskaista teoista,+ hänen avoimen maan asukkaittensa vanhurskaista teoista Israelissa. Silloin meni Jehovan kansa alas porteille. 12  Herää, herää, oi Debora;+ herää, herää, esitä laulu!+ Nouse, Barak,+ ja johdata vankisi* pois, sinä Abinoamin poika!+ 13  Silloin laskeutuivat eloon jääneet majesteettisten luo; Jehovan kansa laskeutui luokseni väkeviä vastaan. 14  Efraimista he olivat lähtöisin alatasangolla,*+ sinun kanssasi*, oi Benjamin, kansojesi keskuudessa. Makirista+ lähtivät komentajat ja Sebulonista kirjurin varusteita käyttävät.+ 15  Ja Isaskarin+ ruhtinaat olivat Deboran kanssa, ja niin kuin Isaskar, niin oli Barak.+ Hänet lähetettiin jalan alatasangolle.+ Ruubenin osastoissa oli suuri sydänten tutkinta.*+ 16  Miksi sinä istahdit kahden satulalaukun väliin kuuntelemaan pillinsoittoja katraille?+ Ruubenin osastoille oli suuri sydänten tutkinta.+ 17  Gilead pysyi asuinpaikallaan Jordanin toisella puolen,+ ja Dan – miksi hän jäi siksi ajaksi laivoihin asumaan?+ Asser istui joutilaana meren rannalla ja asusteli maihinnousupaikoissaan.+ 18  Sebulon oli kansa, joka ylenkatsoi sieluaan kuolemaan asti,+ samoin Naftali+ kedon korkeuksissa.+ 19  Kuninkaat tulivat, he taistelivat; silloin taistelivat Kanaanin kuninkaat+ Taanakissa+ Megiddon+ vesien luona. Hopeaa he eivät ottaneet voittosaaliiksi.+ 20  Tähdet taistelivat taivaalta,+ radoiltaan ne taistelivat Siseraa vastaan. 21  Kisoninpuro huuhtoi heidät mukaansa,+ muinaisten päivien puro*, Kisoninpuro.+ Sinä poljit voimaa maahan,+ oi sieluni. 22  Silloin tömistivät hevosten kaviot,+ hänen oriittensa ryntäyksistä, ryntäyksistä. 23  ’Kirotkaa+ Meros’, sanoi Jehovan enkeli,+ ’kiroamalla kirotkaa sen asukkaita, sillä he eivät tulleet Jehovan avuksi, Jehovan avuksi väkevien kanssa.’ 24  Mitä siunatuin naisten joukossa tulee olemaan Jael,+ keniläisen+ Heberin vaimo; teltassa olevien naisten joukossa hän tulee olemaan mitä siunatuin.+ 25  Vettä mies pyysi, maitoa hän antoi; majesteettisten suuresta pitomaljasta hän tarjosi juoksettunutta maitoa.+ 26  Kätensä hän ojensi sitten telttavaarnaan ja oikean kätensä kovan työn tekijöiden vasaraan.+ Ja hän iski Siseraa, lävisti hänen päänsä,+ ja hän murskasi ja puhkaisi hänen ohimonsa. 27  Hänen jalkojensa väliin hän lysähti, kaatui, jäi makaamaan; hänen jalkojensa väliin hän lysähti, kaatui, kaatui voitettuna siihen mihin lysähti.+ 28  Ikkunasta katsoi nainen ulos ja tähyili häntä*, Siseran äiti ristikkoikkunasta:+ ’Miksi hänen sotavaunujensa tulo on viivästynyt?+ Miksi hänen vaunuvaljakkojensa kavionkapseiden täytyy olla näin myöhässä?’+ 29  Viisaat hänen jalosukuisista naisistaan*+ vastaavat hänelle, niin, hän itsekin puhuu itselleen omilla sanoillaan: 30  ’Eikö heidän pitäisi löytää, eikö heidän tulisi jakaa saalista,+ kohtu tai pari* jokaiselle voimakkaalle miehelle,+ värjättyjä kudonnaisia saaliiksi Siseralle, värjättyjä kudonnaisia saaliiksi, kirjailtu vaate, värjättyä kudonnaista, kaksi kirjailtua vaatetta saalistajien kaulaan*?’ 31  Näin tuhoutukoot kaikki vihollisesi,+ oi Jehova, ja olkoot sinua* rakastavat+ niin kuin aurinko, kun se nousee mahtavuudessaan.”+ Ja maassa vallitsi rauha neljäkymmentä vuotta.+

Alaviitteet

”valuivat pois”. Tai ”vapisivat [– – edessä]”. Vg: ”valuivat pois”; TSy: ”vapisivat [– – edessä]”; LXX: ”järkkyivät [– – edessä]”.
Tai ”ei teitä enää ollut”. Kirjm. ”tiet lakkasivat”, ts. lakkasivat olemasta teitä siksi, että niitä ei käytetty eikä pidetty kunnossa.
Merkitys M:ssä on epäselvä.
”Silloin käskynhaltijoiden (ruhtinaiden) kaupungit taistelivat”, LXXB.
”arvokkailla matoilla istuvat”. Merkitys M:ssä on epäselvä; LXXBVg: ”oikeutta istuvat”.
Kirjm. ”vankeutesi”, ts. vankijoukkosi.
”alatasangolla”, LXXATh; MLXXBVg: ”Amalekissa”.
Tai ”jäljessäsi”.
”tutkinta”, kuten jakeessa 16; M: ”[olivat suuret sydänten] määräykset”.
”muinaisten päivien puro”. Tai ”hyökkäysten puro”. Hepr. na′ḥal qedu·mim′; sanan qedu·mim′ merkitys on epävarma; LXXB: ”muinainen talvipuro”; Vg: ”Cadumim-puro”.
”tähyili [häntä]”, T; M: ”valitti”.
Tai ”hänen ruhtinattaristaan”. Hepr. sa·rō·tē′ha.
”kohtu tai pari”. Ilmaus, jota sotilaat käyttivät vangeiksi otetuista sivuvaimoista.
”kuninkaan vaimon kaulaan”, jos muutetaan yksi hepr. kirjain; M:iin tehdyn pienen muutoksen mukaan: ”minun kaulaani saaliina”; M:iin tehdyn toisen muutoksen mukaan: ”hänen kaulaansa saaliina”.
”sinua”, SyVg; MLXX: ”häntä”.