Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Sananlaskut 6:1–35

6  Poikani, jos olet mennyt takuuseen lähimmäisesi puolesta,+ jos vieraan kanssa olet kättä lyönyt,+  jos olet joutunut suusi sanojen ansaan,+ jäänyt kiinni suusi sanoista,  tee silloin näin, poikani, ja vapauta itsesi, sillä olet joutunut lähimmäisesi kouriin:+ Mene, nöyrry* ja ahdista lähimmäistäsi hellittämättömin pyynnöin.+  Älä suo unta silmillesi äläkä uinahdusta kirkkaille silmillesi.+  Vapauta itsesi niin kuin gaselli käsistä ja kuin lintu linnustajan käsistä.+  Mene muurahaisen luo,+ sinä laiskuri;+ katso sen teitä ja viisastu.  Vaikka sillä ei ole käskijää, päällysmiestä eikä hallitsijaa,  se valmistaa ruokansa jo kesällä;+ elonkorjuuaikana se on koonnut ruokavarastonsa.  Kuinka kauan sinä, laiskuri, makaat?+ Milloin nouset unestasi?+ 10  Vielä vähän unta, vielä vähän uinailua, vielä vähän kädet ristissä makaamista,+ 11  niin köyhyytesi on tuleva niin kuin maantierosvo+ ja puutteesi kuin aseellinen mies.*+ 12  Kelvoton ihminen,*+ vahinkoa tekevä mies*, kulkee kieroin puhein,*+ 13  iskee silmää,+ antaa merkkejä jalallaan, viittoo sormillaan.+ 14  Turmeltuneisuus on hänen sydämessään.+ Hän hankkii kaiken aikaa jotakin pahaa.+ Riitoja hän aiheuttaa alituiseen.+ 15  Sen tähden hänen turmionsa tulee äkkiä;+ hetkessä hänet murskataan, eikä parannusta tule.+ 16  Kuutta asiaa Jehova totisesti vihaa,+ niin, seitsemää hänen sielunsa inhoaa:+ 17  ylpeitä silmiä,+ valheellista kieltä+ ja käsiä, jotka vuodattavat viatonta verta,+ 18  sydäntä, joka hankkii vahingollisia juonia,+ jalkoja, joilla on kiire juosta pahuuteen,+ 19  väärää todistajaa, joka laskettelee valheita,+ ja jokaista, joka aiheuttaa riitoja veljien kesken.+ 20  Noudata, oi poikani, isäsi käskyä+ äläkä hylkää äitisi lakia.+ 21  Sido ne* pysyvästi sydämellesi,+ kiedo ne kaulaasi.+ 22  Kulkiessasi se* johdattaa sinua,+ maatessasi se vartioi sinua,+ ja herättyäsi se kyllä pitää sinusta huolen. 23  Sillä käsky on lamppu+ ja laki on valo+ ja kurin ojennukset ovat elämän tie,+ 24  jotta sinut varjeltaisiin pahalta naiselta,*+ vierasmaalaisen naisen liukkaalta kieleltä.+ 25  Älä himoitse sydämessäsi hänen kauneuttaan,+ älköönkä hän vangitko sinua kirkkailla silmillään,+ 26  sillä porttonaisen takia jää varaa vain pyöreään leipään,+ mutta kallisarvoista sielua metsästää toisen miehen vaimo.+ 27  Voiko mies koota tulta poveensa vaatteittensa silti palamatta?+ 28  Tai voiko mies kävellä hiilloksella jalkojensa kärventymättä? 29  Samoin käy jokaisen, joka yhtyy lähimmäisensä vaimoon;+ ei kukaan, joka häneen koskee, jää rankaisematta.+ 30  Varasta ollaan halveksimatta vain siksi, että hän varastaa täyttääkseen nälissään sielunsa. 31  Mutta kun hänet yllätetään, hän korvaa sen seitsenkertaisesti; kaikki talonsa arvoesineet hän antaa.+ 32  Sydäntä puuttuu* jokaiselta, joka tekee aviorikoksen naisen kanssa;+ joka niin tekee, se saattaa oman sielunsa turmioon.*+ 33  Hän saa vitsauksen* ja häpeän,+ eikä hänen häväistystään pyyhitä pois.+ 34  Sillä voimakkaan miehen raivo on mustasukkaisuutta,+ eikä hän sääli koston päivänä.+ 35  Hän ei ota huomioon minkäänlaisia lunnaita, eikä hän myönny, teetpä lahjan miten suureksi tahansa.

Alaviitteet

Kirjm. ”tallaa itsesi maahan”.
Tai ”kuin röyhkeä mies”. Kirjm. ”kuin kilven mies”. Hepr. keʼiš′ ma·gen′.
Kirjm. ”Belialin ihminen”. Hepr. ʼa·dam′ beli·ja′ʽal.
Kirjm. ”vahingollisuuden mies”. Hepr. ʼiš ʼa′wen.
Kirjm. ”suun kieroudella”.
”ne”, mask., ei siksi viittaa ”käskyyn” ja ”lakiin” (jakeessa 20), jotka molemmat ovat fem., mutta viittaa ehkä isän ”sanoihin” (jotka mainitaan esim. 4:10, 20:ssä), mon. mask.
”se”, fem.
”pahalta naiselta”, MTSyVg; LXX: ”naimisissa olevalta naiselta”.
Tai ”Hyvä vaikutin puuttuu”. Hepr. ḥasar-lev′.
Tai ”tuhoon”.
Tai ”iskun”.