Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Sananlaskut 30:1–33

30  Agurin, Jaken pojan, sanat, painava sanoma.+ Voimakkaan miehen lausuma Itielille, Itielille ja Ukalille.  Sillä minä olen kaikkia muita järjettömämpi,+ eikä minulla ole ihmisten ymmärrystä,+  enkä ole oppinut viisautta+ enkä tunne Pyhimmän* tietoa.+  Kuka on noussut taivaaseen laskeutuakseen alas?+ Kuka on koonnut tuulen+ kahmaloonsa? Kuka on käärinyt vedet päällysvaippaan?+ Kuka on nostattanut kaikki maan ääret?+ Mikä on hänen nimensä+ ja mikä hänen poikansa nimi, jos tiedät?+  Kaikki se, minkä Jumala on sanonut*, on puhdistettua.+ Hän on kilpi häneen turvautuville.+  Älä lisää mitään hänen sanoihinsa,+ jottei hän ojentaisi sinua ja jottei sinun täytyisi osoittautua valehtelijaksi.+  Kahta olen sinulta pyytänyt.+ Älä kiellä niitä minulta ennen kuin kuolen.+  Valhe ja valheellinen sana loitonna minusta kauas.+ Älä anna minulle köyhyyttä äläkä rikkautta.+ Anna minun syödä määräosani ruokaa,+  etten tule kylläiseksi ja suorastaan kiellä sinua+ ja sano: ”Kuka on Jehova?”+ ja etten joudu köyhyyteen ja suorastaan varasta ja riko Jumalani nimeä* vastaan.+ 10  Älä panettele palvelijaa hänen isännälleen,*+ ettei hän kiroaisi sinua ja ettei sinua täytyisi pitää syyllisenä.+ 11  On sukupolvi, joka isäänsä kiroaa eikä äitiään siunaa.+ 12  On sukupolvi, joka on omissa silmissään puhdas+ mutta jota ei ole pesty omasta ulostuksestaan.+ 13  On sukupolvi, jonka silmät – oi kuinka ylpeiksi ne ovatkaan tulleet! – ja jonka kirkkaat silmät on kohotettu.+ 14  On sukupolvi, jonka hampaat ovat miekkoja ja leukaluut teurastusveitsiä,+ jotta ahdistetut syötäisiin maasta ja köyhät ihmisten keskuudesta.*+ 15  Juotikkailla on kaksi tytärtä, jotka huutavat: ”Anna, anna!” Kolme on, jotka eivät tule kylläisiksi, neljä, jotka eivät ole sanoneet: ”Riittää!” 16  Šeol+ ja sulkeutunut kohtu,*+ maa, joka ei ole saanut kylliksi vettä,+ ja tuli,+ joka ei ole sanonut: ”Riittää!”+ 17  Silmän, joka pitää isää pilkkanaan ja joka halveksii äidin tottelemista,+ sen purolaakson korpit nokkivat pois ja kotkanpojat syövät. 18  Kolme on, jotka ovat osoittautuneet minulle liian ihmeellisiksi*, ja neljä, joita en ole tullut tuntemaan: 19  kotkan tie taivaalla, käärmeen tie kalliolla, laivan tie meren sydämessä+ ja voimakkaan miehen tie neitosen luona.+ 20  Tämä on sen naisen tie, joka on avionrikkoja: hän on syönyt ja pyyhkinyt suunsa ja sanonut: ”En ole tehnyt mitään väärää.”+ 21  Kolmen alla maa on vavissut, ja neljän alla se ei voi kestää: 22  orjan alla, kun hän on kuninkaana,+ ja mielettömän, kun hänellä on kylliksi ruokaa,+ 23  vihatun naisen alla, kun hänet otetaan vaimoksi,+ ja palvelijattaren, kun hän syrjäyttää emäntänsä.+ 24  Neljä on, jotka ovat maan pienimpiä, mutta ne ovat vaistonvaraisesti viisaita:*+ 25  muurahaiset ovat kansa, joka ei ole voimakas,+ ja kuitenkin ne valmistavat kesällä ruokansa;+ 26  tamaanit+ ovat kansa, joka ei ole mahtava, ja kuitenkin ne panevat talonsa kalliolle;+ 27  kulkusirkoilla+ ei ole kuningasta, ja kuitenkin ne kaikki lähtevät liikkeelle ryhmittäytyneinä;+ 28  gekkolisko+ tarttuu kiinni omilla käsillään, ja se on kuninkaan suurenmoisessa palatsissa*. 29  Kolme on, jotka osaavat hyvin astella, ja neljä, jotka osaavat hyvin liikehtiä: 30  leijona, joka on eläimistä väkevin ja joka ei käänny takaisin kenenkään edessä,+ 31  vinttikoira* tai pukki ja oman kansansa sotilasosaston kuningas.*+ 32  Jos olet toiminut mielettömästi korottamalla itseäsi+ ja jos olet kiinnittänyt ajatuksesi siihen, pane käsi suullesi.+ 33  Sillä maidon kirnuaminen tuottaa voita, ja nenän pusertaminen tuottaa verta, ja suuttumuksen pusertaminen tuottaa riitelyä.+

Alaviitteet

”Pyhimmän”. Hepr. Qedo·šimʹ, sanan qa·dōšʹ mon. osoittamassa ylhäisyyttä ja majesteettiutta. Ks. 9:10, alav.
”Kaikki se, minkä Jumala on sanonut”. Tai ”Kaikki Jumalan sanoma”. Hepr. kol-ʼim·ratʹ ʼElōʹah.
Jumalani nimeä”. Hepr. šem ʼElo·hajʹ, mon. sanasta ʼElōʹah.
”hänen isännälleen”. Mreunah.(hepr.): ʼado·nāwʹ, sanan ʼa·dōnʹ mon. osoittamassa ylhäisyyttä.
ihmisten keskuudesta”. Hepr. me·ʼa·damʹ; mutta mahd. tarkoitettu luettavaksi me·ʼada·mahʹ maaperältä’. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
Kirjm. ”kohdun sulkeutuneisuus”.
”liian ihmeellisiksi”. LXX: ”mahdottomiksi käsittää”; Vg: ”vaikeiksi”.
Kirjm. ”ovat viisaita viisaiksi tehtyinä”.
”suurenmoisessa palatsissa”. Tai ”palatseissa”. Hepr. behē·khelēʹ.
Tai ”kukko” tai ”sotaratsu”. Kirjm. ”lanteilta vyötetty [eläin]”.
Tai ”ja kuningas, jota vastaan hänen kansansa ei nouse”.