Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Sananlaskut 24:1–34

24  Älä kadehdi pahoja miehiä+ äläkä ilmaise haluavasi olla heidän seurassaan.+  Sillä ryöstämistä heidän sydämensä mietiskelee ja ikävyyksiä heidän huulensa alati puhuvat.+  Viisaudella huonekunta rakennetaan,+ ja tarkkanäköisyydellä se lujaksi perustetaan.+  Ja tiedon avulla täytetään sisähuoneet kaikilla arvokkailla ja miellyttävillä kalleuksilla.+  Vahvuudessa* viisas on voimakas mies,+ ja tiedon mies vahvistaa voimaansa.*+  Sillä taitavalla ohjauksella sinä käyt sotaasi,+ ja neuvonantajien paljoudessa on pelastus.+  Tyhmälle tosi viisaus on liian korkeaa;*+ portissa hän ei avaa suutaan.  Joka pahan tekemistä suunnittelee, sitä sanotaan vain ilkeiden ajatusten mestariksi.*+  Tyhmyyden irstaus on syntiä,+ ja pilkkaaja on ihmisistä inhottava.+ 10  Oletko osoittautunut lannistuneeksi ahdingon päivänä?+ Voimasi tulee olemaan vähäinen. 11  Vapauta ne, joita kuolemaan viedään, ja oi pidättelethän niitä, jotka teurastettaviksi horjuvat.+ 12  Jos sanot: ”Katso! Emme tienneet tästä”,+ niin eikö hän, joka arvioi sydämet, havaitse sitä+ ja hän, joka tarkkailee sieluasi, tiedä+ ja ole maksava ihmiselle hänen toimintansa mukaan?+ 13  Poikani, syö hunajaa, sillä se on hyvää, ja olkoon makeaa kennohunajaa suulaellasi.+ 14  Samanlaiseksi tunne toki viisaus sielullesi.+ Jos olet löytänyt sen, niin on olemassa tulevaisuus eikä sinun toivoasi leikata pois.+ 15  Älä väijy jumalattoman tavoin vanhurskaan olinpaikkaa,+ älä ryöstä hänen lepopaikkaansa.+ 16  Sillä vanhurskas voi langeta jopa seitsemästi ja on nouseva ylös,+ mutta jumalattomat saatetaan kompastumaan onnettomuuteen.+ 17  Älä iloitse, kun vihollisesi kaatuu, älköönkä sydämesi riemuitko, kun hänet saatetaan kompastumaan,+ 18  ettei Jehova näkisi ja se olisi paha hänen silmissään ja ettei hän käännäkin suuttumustaan pois hänestä.+ 19  Älä kiivastu pahantekijöiden takia. Älä kadehdi jumalattomia.+ 20  Sillä kenelläkään pahalla ei ole tulevaisuutta;+ jumalattomien lamppu sammuu.+ 21  Poikani, pelkää Jehovaa ja kuningasta.*+ Älä sekaannu muutosta kannattavien* seuraan,+ 22  sillä heidän turmionsa nousee niin äkkiä,+ että kuka tietää muutosta kannattavien* lopusta?+ 23  Nämäkin sanat ovat viisaita varten:+ Puolueellisuuden osoittaminen* tuomiossa ei ole hyvä.+ 24  Joka sanoo jumalattomalle: ”Sinä olet vanhurskas”,+ sen kansat kiroavat, sille kansalliset ryhmät julistavat tuomion. 25  Mutta häntä ojentavilla on miellyttävää,+ ja heille tulee hyvyyden siunaus.+ 26  Huulia suutelee se, joka suoraan vastaa.+ 27  Valmista työsi ulkosalla ja tee se itsellesi valmiiksi pellolla.+ Sen jälkeen sinun on myös rakennettava huonekuntaasi. 28  Älä ryhdy perusteetta todistajaksi lähimmäistäsi vastaan.+ Silloin sinun täytyisi olla tyhmä huuliltasi.+ 29  Älä sano: ”Niin kuin hän teki minulle, niin aion minä tehdä hänelle.+ Minä maksan jokaiselle takaisin hänen toimintansa mukaisesti.”+ 30  Minä kuljin laiskurin+ pellon ohitse ja sellaisen ihmisen viinitarhan vieritse, jolta puuttuu sydäntä.*+ 31  Ja katso, se tuotti kauttaaltaan rikkakasveja.+ Nokkoset peittivät koko sen pinnan, ja sen kivimuurikin oli revitty maahan.+ 32  Niin minä ryhdyin katselemaan, aloin panna sitä sydämelleni;+ minä näin, otin vastaan kurin:+ 33  vähän unta, vähän uinailua, vähän kädet ristissä makaamista,+ 34  niin köyhyytesi on tuleva kuin maantierosvo ja puutteesi kuin aseellinen mies.*+

Alaviitteet

Tai ”Vahvuutensa käytössä”.
”Viisas on parempi kuin voimakas ja tiedon mies parempi kuin voimassa vahva”, jos M:iin tehdään pieniä muutoksia, ja LXX:n mukaisesti.
Tai ”on kuin korallit”.
Tai ”vain juonittelijaksi”.
”Poikani, pelkää Jehovaa [hepr. Jehwahʹ] ja kuningasta.” Kreik. fo·bouʹ ton the·onʹ, hyi·eʹ, kai ba·si·leʹa ’poika[ni], pelkää Jumalaa ja kuningasta’. Kaksi erillistä persoonaa, ”Jumala” ja ”kuningas”, on yhdistetty kreikassa sanalla kai ’ja’. Kreikassa ensimmäisen persoonan edessä on määräinen artikkeli, mutta toisen edessä se ei ollut tarpeen, joten se jätettiin pois. Ks. liite 6E.
”muutosta kannattavien”. Tai ”kapinallisten”.
Ks. jae 21: ”kannattavien”, alav.
Kirjm. ”Kasvojen erotteleminen”.
Tai ”sellaisen ihmisen – – jolta puuttuu hyvä vaikutin”. Hepr. ʼa·damʹ ḥasar-levʹ. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
Kirjm. ”kuin kilven mies”. Hepr. keʼišʹ ma·genʹ.