Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Sakarja 8:1–23

8  Ja sitten tuli armeijoiden Jehovan sana, joka kuului:  ”Näin on armeijoiden Jehova+ sanonut: ’Minä olen oleva mustasukkainen Siionin puolesta suurella mustasukkaisuudella,+ niin, suuresti vihastuneena+ olen oleva mustasukkainen sen puolesta.’”  ”Näin on Jehova sanonut: ’Minä olen palaava Siioniin+ ja asuva Jerusalemin keskellä,+ ja Jerusalemia tullaan varmasti kutsumaan totuudellisuuden kaupungiksi*+ ja armeijoiden Jehovan vuorta+ pyhäksi vuoreksi.’”+  ”Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’Vielä tulee Jerusalemin toreilla istumaan vanhoja miehiä ja vanhoja naisia,+ kullakin myös sauvansa+ kädessään päiviensä runsauden vuoksi.  Ja itse kaupungin torit tulevat olemaan täynnä poikia ja tyttöjä, jotka leikkivät sen toreilla.’”+  ”Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’Vaikka se näyttäisi liian vaikealta* tästä kansasta jäljellä olevien silmissä noina päivinä, niin pitäisikö sen näyttää liian vaikealta minunkin silmissäni?’*+ lausuu armeijoiden Jehova.”  ”Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’Katso, minä pelastan kansani auringonnousun maasta ja auringonlaskun maasta.+  Ja minä tuon heidät tänne, ja heidän on asuttava Jerusalemin keskellä,+ ja heistä on tuleva minun kansani,+ ja minusta itsestäni tulee* heidän Jumalansa totuudellisuudessa ja vanhurskaudessa.’”+  ”Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’Olkoot teidän kätenne vahvat,+ teidän, jotka kuulette näinä päivinä nämä sanat profeettojen suusta,+ sinä päivänä, jona armeijoiden Jehovan huoneen perustus laskettiin temppelin rakentamista varten.+ 10  Sillä ennen noita päiviä ei ihmisille tullut palkkaa,*+ eikä ollut palkanmaksua kotieläimistäkään, eikä ulos menijällä eikä sisään tulijalla ollut rauhaa vastustajan* vuoksi,+ kun minä ajoin kaikkia ihmisiä toisiaan vastaan.’+ 11  ’Enkä minä nyt ole tästä kansasta jäljellä olevia kohtaan kuten entisinä päivinä’,+ lausuu armeijoiden Jehova. 12  ’Sillä tulee olemaan rauhan siemen;+ viiniköynnös antaa hedelmänsä,+ ja maa antaa satonsa,+ ja taivas antaa kasteensa,+ ja minä annan varmasti tästä kansasta jäljellä olevien+ periä kaikki nämä.+ 13  Ja on tapahduttava, että niin kuin teistä tuli kirous kansakuntien keskuudessa,+ oi Juudan huone ja Israelin huone,+ niin minä pelastan teidät, ja teidän on tultava siunaukseksi.+ Älkää pelätkö.+ Olkoot kätenne vahvat.’+ 14  Sillä näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’”Niin kuin aioin tehdä sitä, mikä oli teille onnettomuutta tuottavaa, koska esi-isänne olivat närkästyttäneet minut”,+ on armeijoiden Jehova sanonut, ”enkä minä pahoitellut,+ 15  niin olen aikova näinä päivinä jälleen kohdella hyvin Jerusalemia ja Juudan huonetta.+ Älkää pelätkö.”’+ 16  ’Näitä teidän tulee tehdä:+ Puhukaa totuudenmukaisesti toisillenne.*+ Tuomitkaa porteissanne totuuden mukaan ja rauhan tuomiolla.+ 17  Älkääkä suunnitelko sydämessänne onnettomuutta toisianne vastaan+ älkääkä rakastako väärää valaa,+ sillä kaikkia näitä olen vihannut’,+ lausuu Jehova.” 18  Ja minulle tuli sitten armeijoiden Jehovan sana, joka kuului: 19  ”Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’Neljännen+ kuun paastosta ja viidennen+ kuun paastosta ja seitsemännen+ kuun paastosta ja kymmenennen+ kuun paastosta tulee Juudan huoneelle riemu ja ilo ja hyviä juhla-aikoja.+ Rakastakaa siis totuutta ja rauhaa.’+ 20  Näin on armeijoiden Jehova* sanonut: ’Vielä tapahtuu, että tulee kansoja ja monien kaupunkien asukkaita,+ 21  ja yhden kaupungin asukkaat menevät varmasti toisen asukkaiden luo ja sanovat: ”Menkäämme päättäväisesti+ hellyttämään Jehovan kasvoja+ ja etsimään armeijoiden Jehovaa. Minäkin tahdon mennä.”+ 22  Ja monet kansat ja mahtavat kansakunnat todella tulevat Jerusalemiin etsimään armeijoiden Jehovaa+ ja hellyttämään Jehovan kasvoja.’ 23  Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ’Niinä päivinä tapahtuu, että kymmenen miestä* kaikista kansakuntien kielistä*+ tarttuu,+ niin, todella tarttuu juutalaismiehen*+ liepeeseen ja sanoo: ”Me tahdomme kulkea teidän kanssanne,+ sillä olemme kuulleet, että Jumala* on teidän kanssanne.”’”+

Alaviitteet

Tai ”totuuden kaupungiksi”. Hepr. ʽir-ha·ʼemetʹ.
Tai ”ihmeelliseltä”. LXX: ”mahdottomalta”.
”Vaikka se on mahdotonta tästä kansasta jäljellä olevien silmissä noina päivinä, onko se myös mahdotonta minun silmissäni?” LXX. Vrt. Mt 19:26.
Tai ”minä [itse] osoittaudun [heidän Jumalakseen]”. Hepr. ʼeh·jehʹ. Vrt. 2Mo 3:14, alav.
”ihmisille – – palkkaa”. Kirjm. ”ihmisen palkkaa”. Hepr. sekharʹ ha·ʼa·damʹ. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
Tai ”ahdingon”.
Tai: ”Puhukaa totta kukin toverinsa kanssa.”
Ks. liite 1C, kohta 4.
”miestä”. Hepr. ʼana·šimʹ, mon. sanasta ʼiš.
Tässä käytetty sana tarkoittaa hepreassa sekä suussa olevaa elintä että puhuttua kieltä. Vrt. 1Mo 11:1.
”juutalaismiehen”. Kirjm. ”miehen, juutalaisen”. Hepr. ʼiš jehu·diʹ.
”Jumala”. Hepr. ʼElo·himʹ.