Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Sakarja 13:1–9

13  Sinä päivänä+ tulee olemaan kaivo,+ joka on avattu Daavidin huoneelle ja Jerusalemin asukkaille syntiä+ ja sitä vastaan, mikä on hyvin inhottavaa.+  Ja on tapahtuva sinä päivänä”, lausuu armeijoiden Jehova, ”että minä karsin epäjumalien nimet pois maasta,+ eikä niitä enää muisteta*, ja myös profeetat+ ja epäpuhtauden hengen* minä poistan maasta.+  Ja on tapahtuva, että jos joku mies* vielä profetoisi, hänen isänsä ja äitinsä, jotka saivat aikaan hänen syntymänsä, on myös sanottava hänelle: ’Sinä et saa elää, sillä valhetta sinä olet puhunut Jehovan nimessä.’ Ja hänen isänsä ja äitinsä, jotka saivat aikaan hänen syntymänsä, on lävistettävä hänet hänen profetoimisensa takia.+  Ja on tapahtuva sinä päivänä, että profeetat ovat häpeissään+ kukin näkynsä takia, kun he profetoivat, eivätkä he käytä karvaista+ virkavaatetta pettääkseen.  Ja hän on sanova: ’En ole profeetta. Olen maata viljelevä mies*, sillä minut osti eräs ihminen* jo nuoruudessani.’  Ja hänelle on sanottava: ’Mitä ovat nämä haavat* ruumiissasi käsiesi välissä?’ Ja hänen täytyy sanoa: ’Niitä, jotka minuun lyötiin* minua syvästi rakastavien huoneessa.’”  ”Oi miekka, herää paimentani+ vastaan, niin, sitä voimakasta miestä vastaan, joka on kanssani”,+ lausuu armeijoiden Jehova. ”Lyö paimenta,+ ja hajaantukoot katraaseen kuuluvat,+ ja minä käännän käteni takaisin merkityksettömiä* kohti.”+  ”Ja koko maassa* on tapahtuva”, lausuu Jehova, ”että kaksi osaa siitä joutuu pois karsituksi ja heittää henkensä,+ ja kolmas osa puolestaan jätetään siihen jäljelle.+  Ja minä vien kolmannen osan tulen läpi,+ ja minä puhdistan heidät niin kuin hopea puhdistetaan+ ja tutkin heidät niin kuin kulta tutkitaan.+ Se puolestaan huutaa avukseen minun nimeäni, ja minä puolestani tahdon vastata sille.+ Minä olen sanova: ’Se on minun kansani’,+ ja se vuorostaan sanoo: ’Jehova on minun Jumalani.’”+

Alaviitteet

Tai ”mainita”.
Tai ”epäpuhtauden henkeyttämän ilmauksen” tai ”epäpuhtaan henkeytetyn ilmauksen”. Vrt. Il 16:13: ”ilmausta”, alav.
”joku mies”. Hepr. ʼiš.
”mies”. Hepr. ʼiš.
”eräs ihminen”. Hepr. ʼa·dam′; kreik. an′thrō·pos; Vg: ”[sillä] Aadam [oli (tai: on) esimerkkini nuoruudestani asti]”. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
Tai ”iskut”.
Tai ”joilla minua haavoitettiin”.
Tai ”paimenpoikia”. Hepr. hats·tso·ʽarim′; LXXA: ”paimenia”; LXXא,BVg: ”pienokaisia”, mask.; Sy: ”ylempiä (suuria)”.
Hepr. ha·ʼa′rets.