Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Saarnaaja 2:1–26

2  Minä sanoin sydämessäni:+ ”Tule nyt toki, anna minun koetella sinua ilolla.+ Näe myös hyvää.”+ Ja katso, sekin oli turhuutta.  Naurulle sanoin: ”Mielettömyyttä!”+ ja ilolle:+ ”Mitä tämä hyödyttää?”  Suoritin sydämessäni tutkimuksia ilahduttamalla lihaani viinillä,+ samalla kun johdatin sydäntäni viisaudella,+ niin, tarttuakseni tyhmyyteen, kunnes saatoin nähdä, mitä hyvää ihmisten pojille oli siinä, mitä he tekivät taivaiden alla elämänsä päivien luvun aikana.+  Ryhdyin suurempiin töihin.+ Rakensin itselleni taloja;+ istutin itselleni viinitarhoja.+  Tein itselleni puutarhoja ja puistoja*+ ja istutin niihin kaikenlaisia hedelmäpuita.  Tein itselleni vesilammikoita+ kastellakseni niistä puita versovaa metsää.+  Hankin palvelijoita ja palvelijattaria,+ ja minulle tuli huonekunnan poikia.*+ Myös karjaa, nautoja ja katraita sain suuria määriä, enemmän kuin kaikki ne, jotka olivat olleet Jerusalemissa ennen minua.+  Kokosin itselleni myös hopeaa ja kultaa+ sekä kuninkaille ja hallintoalueille ominaista omaisuutta.+ Hankin itselleni laulajia ja laulajattaria+ ja ihmisten poikien suuria iloja,+ vaimon, jopa vaimoja.+  Ja minä tulin suuremmaksi, niin, suuremmaksi kuin kukaan, joka oli ollut Jerusalemissa ennen minua.+ Sen lisäksi minulla pysyi minun viisauteni.+ 10  Enkä evännyt silmiltäni mitään, mitä ne pyysivät.+ En pidättänyt sydämeltäni minkäänlaista iloa, sillä sydämeni oli iloinen kaiken kovan työni takia,+ ja tämä tuli osakseni kaikesta kovasta työstäni.+ 11  Ja minä käännyin kaikkien tekojeni puoleen, joita käteni olivat tehneet, ja sen kovan työn puoleen, jonka suorittamiseksi olin tehnyt kovasti työtä,+ ja katso, kaikki oli turhuutta ja tuulen tavoittelua,+ eikä mistään ollut hyötyä auringon alla.+ 12  Ja minä käännyin katsomaan viisautta+ ja mielettömyyttä ja tyhmyyttä;+ sillä mitä voi tehdä ihminen, joka tulee kuninkaan jälkeen? Sitä, mitä ihmiset ovat jo tehneet. 13  Ja minä näin, että viisaudesta on enemmän hyötyä kuin tyhmyydestä,+ aivan niin kuin valosta on enemmän hyötyä kuin pimeydestä.+ 14  Viisaalla on silmät päässään,+ mutta typerä vaeltaa pilkkopimeässä.+ Ja olen minäkin tullut tietämään, että sama lopullinen seuraamus* kohtaa lopulta heitä kaikkia.+ 15  Ja minä sanoin sydämessäni:+ ”Sama lopullinen seuraamus, joka kohtaa typerää,+ kohtaa lopulta minuakin.”+ Miksi siis olin tullut niin kovin viisaaksi+ siihen aikaan? Ja minä sanoin sydämessäni: ”Tämäkin on turhuutta.” 16  Sillä viisaasta ei jää sen enempää muistoa kuin typerästäkään hamaan ajan hämärään asti.+ Jo tulossa olevina päivinä jokainen varmasti unohdetaan. Entä miten viisas kuolee? Yhdessä typerän kanssa.+ 17  Ja minä vihasin elämää,+ koska auringon alla tehty työ oli mielestäni onnetonta,+ sillä kaikki oli turhuutta ja tuulen tavoittelua.+ 18  Ja minä vihasin kaikkea kovaa työtäni, jonka parissa tein kovasti työtä auringon alla+ ja jonka jättäisin ihmiselle, joka tulisi minun jälkeeni.+ 19  Ja kuka tietää, osoittautuuko hän viisaaksi vai tyhmäksi?+ Silti hän ottaa hallintaansa kaiken kovan työni, jonka parissa tein kovasti työtä ja jossa osoitin viisautta auringon alla.+ Tämäkin on turhuutta. 20  Ja minä käännyin antaakseni sydämeni vajota epätoivoon+ kaiken sen kovan työn vuoksi, jonka parissa olin tehnyt kovasti työtä auringon alla. 21  Sillä on olemassa ihminen, jonka kova työ on tehty viisauden ja tiedon ja taitavuuden avulla,+ mutta hänen osansa annetaan ihmiselle, joka ei ole tehnyt kovasti työtä sen hyväksi.+ Tämäkin on turhuutta ja suuri onnettomuus.+ 22  Sillä mitä ihminen lopulta saa* kaikesta kovasta työstään ja sydämensä pyrkimyksestä, jolla hän tekee kovasti työtä auringon alla?+ 23  Sillä kaikkina hänen päivinään hänen aherruksensa merkitsee tuskaa ja mielipahaa;+ yölläkään hänen sydämensä ei asetu levolle.+ Tämäkin on pelkkää turhuutta. 24  Ihmiselle ei ole mitään parempaa kuin että hän syö ja juo ja antaa sielunsa nähdä hyvää kovan työnsä vuoksi.+ Senkin minä olen nähnyt, että tämä on tosi Jumalan* kädestä.+ 25  Sillä kuka syö+ ja kuka juo* paremmin kuin minä?+ 26  Sillä ihmiselle, joka on hyvä hänen edessään,+ hän on antanut viisautta ja tietoa ja iloa,+ mutta syntiselle hän on antanut aherrukseksi koota ja kerätä vain annettavaksi sille, joka on hyvä tosi Jumalan edessä.+ Tämäkin on turhuutta ja tuulen tavoittelua.+

Alaviitteet

”ja puistoja”. Hepr. u·far·de·sim′, mon. sanasta par·des′; LXXSy: ”puistoja”, ”paratiiseja”.
Tai ”huonekunnassa syntyneitä palvelijoita”.
”lopullinen seuraamus”. Tai ”loppu”, ”lopullinen tapahtuma”. Hepr. miq·reh′.
Kirjm. ”mitä osoittautuu olevan ihmiselle [hänen]”. Hepr. meh-ho·weh′ la·ʼa·dam′. Partisiippimuoto ho·weh′ tulee verbijuuresta ha·wah′, joka on sukua Jumalan nimelle Jeho·wah′.
”tosi Jumalan”. Hepr. ha·ʼElo·him′, jossa määräistä artikkelia ha on käytetty korostuksen vuoksi; TSy: ”Jehovan”. Ks. liite 1F.
”juo”, LXXBagsterSy; M: ”kiirehtii”.