Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Psalmit 81:1–16

Johtajalle. Gittitin* tapaan.+ Asafin. 81  Oi huutakaa ilosta Jumalalle, voimallemme,+ huutakaa riemusta Jaakobin Jumalalle.+   Virittäkää sävelmä+ ja ottakaa tamburiini,+ sointuva harppu sekä kielisoitin.+   Puhaltakaa torvea* uudenkuun aikana,+ täydenkuun aikana juhlapäivämme vuoksi.+   Sillä se on Israelille säännös,+ Jaakobin Jumalan* oikeudellinen päätös.   Hän asetti sen muistutukseksi Joosefille+ kulkiessaan yli Egyptin maan.+ Kuulin jatkuvasti kieltä*, jota en tuntenut.+   ”Taakan alta* minä* siirsin hänen olkansa pois,+ koria pitämästä vapautuivat hänen kätensä.+   Ahdingossa sinä huusit, ja minä ryhdyin pelastamaan sinua,+ aloin vastata sinulle jylinän piilopaikasta.+ Tutkin sinua Meriban vesien äärellä.+ Sela.   Kuule, oi kansani, niin tahdon todistaa sinua vastaan,+ oi Israel, jospa kuuntelisit minua.+   Keskuudessasi ei tule olemaan yhtään outoa jumalaa,*+ etkä sinä tule kumartamaan vierasta jumalaa.+ 10  Minä, Jehova, olen sinun Jumalasi,*+ joka toi* sinut pois Egyptin maasta.+ Avaa suusi ammolleen, niin minä täytän sen.+ 11  Mutta kansani ei kuunnellut ääntäni,+ niin, Israel ei osoittanut auliutta minua kohtaan.+ 12  Silloin minä annoin heidän kulkea* sydämensä itsepäisyydessä;+ he lähtivät vaeltamaan omien neuvojensa mukaan.+ 13  Oi kunpa kansani kuuntelisi minua,+ oi kunpa Israel vaeltaisi minun teitäni!+ 14  Heidän vihollisensa minä helposti alistaisin,+ ja heidän vastustajiaan vastaan kääntäisin käteni.+ 15  Jehovaa kiihkeästi vihaavat tulevat nöyristellen hänen luokseen,+ ja heidän aikansa tulee kestämään ajan hämärään asti. 16  Ja hän ruokkii häntä jatkuvasti parhaalla vehnällä,+ ja kallion hunajalla+ minä teen sinut kylläiseksi.”

Alaviitteet

Vrt. 8:pk., alav.
Tai ”šofaria”. Hepr. šō·far′.
”Jaakobin teltoille”, jos vaihdetaan kahden hepr. kirjaimen paikkaa, jolloin ajatus vastaa jakeen alkupuoliskoa.
Kirjm. ”huulta”. Ks. 1Mo 11:1: ”kieli”, alav.
Tai ”Pakollisesta palveluksesta”.
”minä”, MTSy; LXXVg(iuxta LXX): ”hän [siirsi olkansa]”.
”jumalaa”. Hepr. ʼel.
Tai ”Minä olen Jehova, sinun Jumalasi”. Hepr. ʼa·no·khi′ Jehwah′ ʼElo·hē′kha.
Tai ”toin”.
Kirjm. ”minä lähetin hänet pois”. Vrt. 2Mo 5:1, 2.