Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Psalmit 68:1–35

Johtajalle. Daavidin. Sävelmä, laulu. 68  Nouskoon Jumala,+ hajaantukoot hänen vihollisensa,+ ja paetkoot hänen edestään häntä kiihkeästi vihaavat.+   Ajathan heidät pois, niin kuin savu ajautuu pois,+ niin kuin vaha sulaa tulen vuoksi,+ niin tuhoutukoot jumalattomat Jumalan edestä.+   Mutta vanhurskaat iloitkoot,+ olkoot he hyväntuulisia Jumalan edessä+ ja riemuitkoot iloiten.+   Laulakaa Jumalalle, antakaa sävelmän soida hänen nimelleen;+ kohottakaa laulu Hänelle, joka ratsastaa* halki aavikkotasankojen+ Jahina*, joka on hänen nimensä,+ ja riemuitkaa hänen edessään.   Isättömien poikien isä ja leskien tuomari+ on Jumala pyhässä asunnossaan.+   Jumala antaa yksinäisten asua talossa;*+ hän saattaa vangit täyteen hyvinvointiin.+ Mutta itsepäisten on asuttava paahtuneessa maassa.+   Oi Jumala, kun sinä kävit kansasi edellä,+ kun marssit aavikon halki,+sela   järkkyi maa,+ taivaskin pisaroi Jumalan vuoksi,+ tämä Siinai järkkyi Jumalan, Israelin Jumalan,+ vuoksi.+   Runsaan rankkasateen sinä annoit langeta, oi Jumala;+ perintösi – vaikka se oli näännyksissä – sinä itse elvytit.+ 10  Sinun telttayhdyskuntasi+ – siinä he ovat asuneet,+ hyvyydessäsi sinä ryhdyit valmistamaan sitä ahdistetulle, oi Jumala.+ 11  Itse Jehova* antaa sanoman;+ hyvää uutista kertovia naisia on suuri armeija.+ 12  Armeijoiden kuninkaatkin pakenevat, he pakenevat.+ Mutta kotiin jäävä nainen pääsee saaliinjaolle.+ 13  Vaikka te makailitte leirin tuhkakasojen* välissä, kyyhkysen siivet tulevat olemaan hopealla silatut ja sen siipisulat kellanvihreällä kullalla.*+ 14  Kun Kaikkivaltias* hajotti* siellä* kuninkaat laajalle,+ alkoi Salmonilla+ sataa lunta. 15  Basanin+ vuoristo* on Jumalan* vuori,+ Basanin vuoristo on huippujen vuori.+ 16  Miksi te, oi te huippujen vuoret, kateellisina katselette sitä vuorta, jonka Jumala on halunnut asuttavakseen?+ Jehova itse asuukin siellä ikuisesti.+ 17  Jumalan sotavaunuja on kymmenintuhansin, tuhansia ja taas tuhansia.+ Jehova itse on tullut Siinailta* pyhään paikkaan.+ 18  Sinä olet noussut korkeuteen,+ olet vienyt pois vankeja,+ olet ottanut lahjoja ihmisten muodossa,*+ jopa itsepäisiäkin,+ asuaksesi heidän keskuudessaan,+ oi Jah* Jumala*. 19  Siunattu olkoon Jehova*, joka päivittäin kantaa kuorman puolestamme,+ pelastuksemme tosi Jumala.+ Sela. 20  Tosi Jumala on meille pelastustekojen Jumala,*+ ja Jehovalle, Suvereenille+ Herralle, kuuluvat kuolemasta pääsemisen tiet.*+ 21  Niin, Jumala itse murskaa vihollistensa pään,+ kenen tahansa karvaisen päälaen, joka syyllisyydessään vaeltaa.+ 22  Jehova* on sanonut: ”Basanista minä tuon heidät takaisin,+ minä tuon heidät takaisin meren syvyyksistä*+ 23  voidaksesi pestä* jalkasi veressä,+ jotta koiriesi kieli saisi osansa vihollisista.”+ 24  He ovat nähneet sinun juhlakulkueesi, oi Jumala,+ minun Jumalani*, Kuninkaani, juhlakulkueet pyhään paikkaan.+ 25  Laulajat kulkivat edellä, kielisoittimien soittajat heidän jäljessään,+ välissä olivat tamburiineja lyövät neitoset.+ 26  Siunatkaa Jumalaa, Jehovaa*, kokoontuneissa joukoissa,*+ oi te, jotka olette Israelin Lähteestä.+ 27  Pieni Benjamin tuolla alistaa heitä,+ Juudan ruhtinaat huutavine joukkoineen, Sebulonin ruhtinaat, Naftalin ruhtinaat.+ 28  Jumalasi on antanut käskyn voimallesi.+ Näytä voimasi, oi Jumala, sinä joka olet toiminut puolestamme.+ 29  Jerusalemissa olevan temppelisi vuoksi+ kuninkaat tuovat sinulle lahjoja.+ 30  Nuhtele ruoikon petoa,+ sonnien* kokoontunutta laumaa+ sekä kansojen vasikoita, joista jokainen tallaa hopeapaloja.+ Hän on hajottanut* taisteluihin mieltyneet kansat.+ 31  Pronssitavaroita* tulee Egyptistä;+ Kuus* ojentaa nopeasti käsiään lahjoineen Jumalan puoleen.+ 32  Oi te maan valtakunnat, laulakaa Jumalalle,+ antakaa sävelmän soida Jehovalle*, – sela 33  Hänelle joka ajaa muinaisuuden taivasten taivaassa.+ Katso! Hän antaa äänensä kaikua, voimakkaan äänen.+ 34  Antakaa Jumalalle voima.+ Hänen ylevyytensä on Israelin yllä, ja hänen voimansa on pilvissä.+ 35  Jumala herättää pelkoa sinun suurenmoisesta pyhäköstäsi.*+ Israelin Jumala* hän on, hän antaa voimaa, niin, väkevyyttä kansalle.+ Siunattu olkoon Jumala!+

Alaviitteet

Tai ”ajaa”.
”Jahina”. BHSalav.(hepr.): ki Jah; M(hepr.): beJahʹ ’Jahilla’. Jah on Tetragrammin (JHWH) ensimmäinen puolisko. Se esiintyy M:ssä 49 kertaa siten, että sen toisessa kirjaimessa heʼ on mappiq-piste; ainoastaan kerran, Lal 8:6:ssa, se on ilman mappiqia. TLXXSyVg: ”Jehova”. Ks. 2Mo 15:2: ”Jah”, alav.; liite 1A.
M:n mukaisesti; hepr. verbiin tehdyn pienen korjauksen mukaan: ”Jumala palauttaa yksinäiset taloon (kotiin)”.
Yksi niistä 134 kohdasta, joissa soferit muuttivat nimen JHWH sanaksi ʼAdo·najʹ. Ks. liite 1B.
”leirin tuhkakasojen”. Tai ”satulalaukkujen” tai ”lammastarhojen”. Hepr. sanan merkitys on epävarma.
”kullalla”. Hepr. ḥa·rutsʹ.
Hepr. Šad·dajʹ.
Tai ”levitti”.
”siellä”, ts. siinä maassa; hepreassa pronomini, fem.
Tai ”vuori”. Hepr. har.
”Jumalan”. Hepr. ʼElo·himʹ.
”Jehova itse on tullut Siinailta”, hepr. tekstin ehdotetun lukutavan mukaan ja yhtäpitävästi 5Mo 33:2:n kanssa; M: ”Suvereeni Herra [hepr. ʼAdo·najʹ] on heidän keskuudessaan, Siinai[lla]”. Ks. jae 11, alav.
”ihmisten muodossa”. Kirjm. ”ihmisissä”. Hepr. ba·ʼa·damʹ.
Ks. jae 4: ”Jahina”, alav.
”Jumala”. Hepr. ʼElo·himʹ.
”Siunattu olkoon Jehova”. Hepr. ba·rukhʹ ʼAdo·najʹ; LXXBagster(kreikk.): Kyʹri·os ho The·osʹ eu·lo·gē·tosʹ, eu·lo·gē·tosʹ Kyʹri·os, ”Jehova Jumala [olkoon] siunattu, siunattu [olkoon] Jehova”. Ks. liitteet 1B, 6D.
”Jumala”. Hepr. ʼEl.
”kuolemasta pääsemisen tiet”. Tai ”pakotiet kuolemasta”.
Ks. jae 11, alav.
”syvyyksistä”, MSy; TLXXVg(iuxta LXX): ”syvyyksien läpi”.
”pestä”, jos M:iä korjataan LXXSyVg(iuxta LXX):n mukaisesti.
”minun Jumalani”. Hepr. ʼE·l.
”Jehovaa”. Hepr. Jehwahʹ; monet hepr. käsik:t ja tekstijulkaisut: ʼAdo·najʹ. Ks. liite 1B.
kokoontuneissa joukoissa”. Kreik. en ek·klē·siʹais; lat. in ecclesiis.
Kirjm. ”voimallisten”.
”Hän on hajottanut”, MT; LXXSyVg: ”Hajota”.
”Pronssitavaroita”. Hepr. ḥaš·man·nimʹ, merkitys on epävarma; LXXSyVg(iuxta LXX): ”Lähettiläitä”.
”Kuus”, MSy; LXXVg: ”Etiopia”.
Ks. jae 11, alav.
Kirjm. ”sinun pyhäköistäsi”.
”Israelin Jumala”. Jos vokalisointia muutetaan: ”Israelille [hän antaa]”. Hepr. ʼEl Jis·ra·ʼelʹ; LXXSyVg: ”Israelin Jumala”.