Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Psalmit 34:1–22

Daavidin, kun hän salasi tervejärkisyytensä+ Abimelekin edessä, niin että tämä ajoi hänet ulos, ja hän meni pois. א [’Aʹlef]* 34  Tahdon siunata Jehovaa kaikkina aikoina,+ hänen ylistyksensä on alati suussani.+ ב [Bēt]   Minun sieluni ylpeilee Jehovasta;+ sävyisät kuulevat ja iloitsevat.+ ג [Giʹmel]   Oi julistakaa kanssani Jehovan suuruutta,+ ja ylistäkäämme yhdessä hänen nimeään.+ ד [Daʹlet]   Minä kysyin Jehovalta, ja hän vastasi minulle+ ja vapautti minut kaikista peloistani.+ ה [He’]   He katsoivat häneen ja säteilivät,*+ eivätkä heidän kasvonsa voineet mitenkään olla häpeissään.+ ז [Zaʹjin]*   Tämä ahdistettu kutsui, ja Jehova itse kuuli+ ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistaan.+ ח [Ḥēt]   Jehovan enkeli leiriytyy häntä pelkäävien ympärille+ ja pelastaa heidät.+ ט [Tēt]   Maistakaa ja nähkää, että Jehova on hyvä.+ Onnellinen on se voimakas mies*, joka turvautuu häneen.+ י [Jōd]   Pelätkää Jehovaa, te hänen pyhänsä,+ sillä häntä pelkääviltä ei puutu mitään.+ כ [Kaf] 10  Harjakkaat nuoret leijonat ovat kärsineet puutetta ja olleet nälissään,+ mutta Jehovaa etsiviltä ei puutu mitään hyvää.+ ל [Laʹmed] 11  Tulkaa, te pojat, kuunnelkaa minua,+ Jehovan pelkoa minä teille opetan.+ מ [Mem] 12  Kuka on se mies*, joka iloitsee elämästä,+ joka rakastaa päiviä* nähdäkseen hyvää?+ נ [Nun] 13  Varjele kielesi pahasta+ ja huulesi puhumasta petosta.+ ס [Saʹmekh] 14  Käänny pois pahasta ja tee hyvää,+ etsi rauhaa ja pyri siihen.+ ע [‛Aʹjin] 15  Jehovan silmät tarkkaavat vanhurskaita+ ja hänen korvansa heidän avunhuutoaan.+ פ [Pe’] 16  Jehovan kasvot ovat pahaa tekeviä vastaan+ karsiakseen pois maasta heidän muistonsa.*+ צ [Tsa·dēʹ] 17  He* huusivat, ja Jehova itse kuuli+ ja vapautti heidät kaikista heidän ahdistuksistaan.+ ק [Qōf] 18  Jehova on lähellä niitä, joilla on särkynyt sydän,+ ja hän pelastaa ne, joilla on musertunut henki.+ ר [Rēš] 19  Paljon on vanhurskaalla onnettomuuksia,+ mutta Jehova vapauttaa hänet niistä kaikista.+ ש [Šin] 20  Hän* varjelee kaikki hänen luunsa, yhtäkään niistä ei ole murrettu.+ ת [Taw] 21  Onnettomuus surmaa jumalattoman,+ ja vanhurskasta vihaavia pidetään syyllisinä.+ 22  Jehova lunastaa* palvelijoittensa sielun,+ eikä ketään häneen turvautuvaa pidetä syyllisenä.+

Alaviitteet

M:ssä tämä psalmi on alfabeettinen.
Tai ”Ne, jotka katsoivat häneen, säteilivät”.
Tässä alfabeettisessa psalmissa kuudes hepr. kirjain waw puuttuu kirjainten heʼ ja zaʹjin välistä.
”se voimakas mies”. Hepr. hag·geʹver.
”se mies”. Hepr. ha·ʼišʹ.
Tai ”monia päiviä”.
Tai ”mainitsemisensa”.
Ts. vanhurskaat.
”Hän”, MTSy; LXXVg(iuxta LXX) ja kaksi hepr. käsik.: ”Jehova”.
Hepr. pō·dehʹ; kreik. ly·trōʹse·tai; lat. redimet.