Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Matteus 10:1–42

10  Niinpä hän kutsui luokseen kaksitoista opetuslastaan ja antoi heille vallan epäpuhtaisiin henkiin,+ jotta he ajaisivat niitä ulos ja parantaisivat kaikenlaisia tauteja ja kaikenlaista raihnaisuutta.  Nämä ovat niiden kahdentoista apostolin nimet:+ ensiksi Simon, jota kutsutaan Pietariksi,*+ ja hänen veljensä Andreas;+ ja Jaakob, Sebedeuksen poika,+ ja hänen veljensä Johannes;  Filippus ja Bartolomeus;*+ Tuomas+ ja veronkantaja Matteus;*+ Jaakob, Alfeuksen poika,+ ja Taddeus*;  Simon Kananeus+ ja Juudas Iskariot, joka myöhemmin kavalsi+ hänet.  Nämä kaksitoista Jeesus lähetti annettuaan heille seuraavat käskyt:+ ”Älkää lähtekö kansakuntien luo johtavalle tielle älkääkä menkö mihinkään samarialaisten kaupunkiin,+  vaan menkää sen sijaan jatkuvasti Israelin huoneen kadonneiden lampaiden+ luo.  Kun menette, saarnatkaa sanoen: ’Taivasten valtakunta on tullut lähelle.’+  Parantakaa sairaita,+ herättäkää kuolleita, puhdistakaa spitaalisia, ajakaa ulos demoneja. Ilmaiseksi olette saaneet, ilmaiseksi antakaa.+  Älkää hankkiko kultaa tai hopeaa tai kuparia vyökukkaroihinne+ 10  tai eväslaukkua matkalle tai kahta aluspukinetta* tai sandaaleja tai sauvaa, sillä työntekijä ansaitsee ruokansa.+ 11  Mihin kaupunkiin tai kylään menettekin, etsikää, kuka siinä on arvollinen, ja majailkaa siellä, kunnes lähdette.+ 12  Kun menette taloon, tervehtikää talonväkeä, 13  ja jos talo sen ansaitsee, tulkoon sille se rauha, jota sille toivotatte,+ mutta jos se ei sitä ansaitse, palatkoon rauhanne teille. 14  Missä teitä ei oteta vastaan eikä teidän sanojanne kuunnella, pudistakaa tomu jaloistanne mennessänne ulos siitä talosta tai siitä kaupungista.+ 15  Totisesti minä sanon teille: Sodoman+ ja Gomorran maalla on tuomiopäivänä helpompaa kuin sillä kaupungilla.+ 16  Katso! Minä lähetän teidät kuin lampaat susien+ keskelle; osoittautukaa sen tähden varovaisiksi kuin käärmeet+ ja silti viattomiksi kuin kyyhkyset.+ 17  Olkaa varuillanne ihmisten suhteen,+ sillä he luovuttavat teitä paikallisiin oikeusistuimiin,*+ ja he ruoskivat+ teitä synagogissaan.+ 18  Viedäänpä teitä käskynhaltijoiden ja kuninkaidenkin eteen+ minun tähteni, todistukseksi*+ heille ja kansakunnille. 19  Mutta kun he luovuttavat teitä, älkää huolestuko siitä, miten tai mitä teidän tulee puhua, sillä se, mitä teidän tulee puhua, annetaan teille sillä hetkellä,+ 20  sillä puhumassa ette ole vain te, vaan Isänne henki puhuu teidän kauttanne.+ 21  Lisäksi veli+ luovuttaa veljen kuolemaan ja isä lapsensa, ja lapset nousevat vanhempia vastaan ja surmauttavat heidät.+ 22  Ja te tulette olemaan kaikkien ihmisten vihan kohteita minun nimeni vuoksi,+ mutta joka on kestänyt loppuun asti, se pelastuu.+ 23  Kun teitä vainotaan yhdessä kaupungissa, paetkaa toiseen,+ sillä totisesti minä sanon teille: te ette missään tapauksessa käy loppuun Israelin kaupunkeja,+ ennen kuin Ihmisen Poika saapuu.+ 24  Opetuslapsi ei ole opettajaansa ylempi eikä orja herraansa ylempi.+ 25  Riittää, kun opetuslapsesta tulee sellainen kuin hänen opettajansa ja orjasta sellainen kuin hänen herransa.+ Jos ihmiset ovat kutsuneet talonisäntää Beelsebubiksi,*+ kuinka paljon enemmän hänen huonekuntalaisiaan? 26  Älkää siis pelätkö heitä, sillä ei ole mitään peitettyä, mikä ei tule paljastetuksi, eikä salaista, mikä ei tule tunnetuksi.+ 27  Minkä sanon teille pimeässä, se puhukaa valossa*, ja minkä kuulette kuiskattavan*, se saarnatkaa katoilta.+ 28  Älkääkä alkako pelätä+ niitä, jotka tappavat ruumiin, mutta eivät voi tappaa sielua*, vaan pelätkää ennemmin häntä,+ joka voi tuhota sekä sielun että ruumiin Gehennassa.*+ 29  Eikö kaksi varpusta myydä vähäarvoisesta kolikosta?*+ Silti yksikään niistä ei putoa maahan Isänne tietämättä.+ 30  Mutta teidän päänne hiuksetkin ovat kaikki luetut.+ 31  Älkää siis pelätkö: te olette arvokkaampia kuin monta varpusta.+ 32  Niinpä jokaiseen, joka tunnustaa yhteyden minuun ihmisten edessä, siihen minäkin tunnustan yhteyden+ Isäni edessä, joka on taivaissa, 33  mutta joka kieltää minut ihmisten edessä, sen minäkin kiellän+ Isäni edessä, joka on taivaissa. 34  Älkää luulko, että minä olen tullut tuomaan rauhaa maan päälle; en ole tullut tuomaan rauhaa,+ vaan miekan. 35  Sillä minä olen tullut aiheuttamaan jakautumisen: mies on isäänsä vastaan ja tytär äitiään vastaan ja nuori vaimo anoppiaan vastaan.+ 36  Tosiaankin, ihmisen vihollisia tulevat olemaan hänen omat huonekuntalaisensa. 37  Joka on kiintynyt isäänsä tai äitiinsä enemmän kuin minuun, ei ole minun arvoiseni, ja joka on kiintynyt poikaansa tai tyttäreensä enemmän kuin minuun, ei ole minun arvoiseni.+ 38  Ja joka ei ota vastaan kidutuspaaluaan* eikä seuraa minun jäljessäni, ei ole minun arvoiseni.+ 39  Joka löytää sielunsa*, tulee kadottamaan sen, ja joka kadottaa sielunsa minun tähteni, tulee löytämään sen.+ 40  Joka ottaa vastaan teidät, ottaa vastaan myös minut, ja joka ottaa vastaan minut, ottaa vastaan myös hänet, joka on minut lähettänyt.+ 41  Joka ottaa vastaan profeetan, koska tämä on profeetta, saa profeetan palkan,+ ja joka ottaa vastaan vanhurskaan, koska tämä on vanhurskas, saa vanhurskaan palkan.+ 42  Ja joka antaa yhdelle näistä pienistä kupillisenkin kylmää vettä juotavaksi, koska hän on opetuslapsi – totisesti minä sanon teille: se ei suinkaan menetä palkkaansa.”+

Alaviitteet

”Pietarista” käytetään viittä erilaista nimitystä; tässä: ”Simon, jota kutsutaan Pietariksi”; 16:16:ssa: ”Simon Pietari”; Ap 15:14:ssä: ”Symeon”; Joh 1:42:ssa: ”Keefas”; useimmiten häntä sanotaan ”Pietariksi”, kuten Mt 14:28:ssa.
Merk. ’Tolmain poika’. Häntä sanottiin myös Natanaeliksi. Ks. Joh 1:46; 21:2.
Tunnettiin myös nimellä Leevi. Ks. Lu 5:27.
Hänestä käytettiin myös nimitystä ”Juudas, Jaakobin poika”. Ks. Lu 6:16; Joh 14:22; Ap 1:13.
Tai ”tai ylimääräistä aluspukinetta”.
”paikallisiin oikeusistuimiin”. Tai ”pienempiin sanhedrineihin”. J17,22(hepr.): lesan·hed·ri·jōt′.
”todistukseksi”. Kreik. mar·ty′ri·on; lat. testimonium.
”Beelsebub”, VgSyp,s; אB(kreikk.): Be·e·ze·boul′; CW(kreikk.): Be·el·ze·boul′. Ks. 12:24, alav.
Tai ”julkisesti”.
Kirjm. ”korvaan”.
Tai ”elämää”. Ks. liite 4A.
Ks. liite 4C.
Kirjm. ”myydä assarionista”; 1/16 denaaria. Ks. liite 8A.
kidutuspaaluaan”. Kreik. σταυρόν (stau·ron′); lat. crucem (sanasta crux). Ks. liite 5C.
Tai ”elämänsä”. Ks. liite 4A.