Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Malakia 2:1–17

2  ”Ja tämä käsky koskee nyt teitä, oi papit.+  Ellette kuuntele+ ja ellette ota sydämenasiaksenne,+ että annatte kunnian minun nimelleni”,+ on armeijoiden Jehova sanonut, ”niin minäkin lähetän päällenne kirouksen,+ ja minä kiroan teidän siunauksenne.+ Minä olenkin jo kironnut sen, koska te ette ota tätä sydämenasiaksenne.”  ”Katso! Minä nuhtelen* kylvösiementä teidän takianne,+ ja minä olen levittävä rapaa* kasvoillenne, juhlienne rapaa, ja teidät kannetaan siihen.  Ja teidän on tultava tietämään, että olen lähettänyt teille tämän käskyn,+ jotta liittoni+ Leevin* kanssa pysyisi”,+ on armeijoiden Jehova sanonut.  ”Minun liittoni hänen kanssaan osoittautui elämän ja rauhan liitoksi,+ ja minä annoin niitä hänelle pelon ohella. Ja hän pelkäsi minua,+ hän kauhistui nimeni tähden.+  Totuuden* laki osoittautui olevan hänen suussaan,+ eikä hänen huuliltaan löytynyt epävanhurskautta. Rauhassa ja oikeamielisyydessä hän vaelsi kanssani,+ ja monet hän käännytti pois erheestä.+  Sillä papin huulten tulee säilyttää tietoa, ja lakia tulee etsiä hänen suustaan,+ sillä hän on armeijoiden Jehovan sanansaattaja.*+  Mutta te olette poikenneet tieltä.+ Olette saattaneet monet kompastumaan lakiin.+ Olette turmelleet Leevin liiton”,+ on armeijoiden Jehova sanonut.  ”Ja minäkin puolestani teen teidät halveksittaviksi ja alhaisiksi kaiken kansan edessä,+ sikäli kuin ette pitäneet minun teitäni vaan osoititte puolueellisuutta laissa.”+ 10  ”Eikö meillä kaikilla ole yksi isä?+ Eikö yksi Jumala* ole luonut meidät?+ Minkä vuoksi me menettelemme petollisesti toisiamme kohtaan+ häpäisemällä esi-isiemme liiton?+ 11  Juuda on menetellyt petollisesti, ja Israelissa ja Jerusalemissa on syyllistytty siihen, mikä on inhottavaa,+ sillä Juuda on häpäissyt Jehovan pyhyyden,+ jota Hän on rakastanut, ja on ottanut vieraan jumalan* tyttären omaksi morsiamekseen.+ 12  Jehova karsii Jaakobin teltoista pois jokaisen, joka tekee niin,+ sen joka valvoo ja sen joka vastaa sekä sen joka esittää uhrilahjan+ armeijoiden Jehovalle.” 13  ”Ja toiseksi te aiheutatte tämän: Jehovan alttari peittyy kyyneliin, itkuun ja huokailuun, niin ettei enää ole kääntymistä uhrilahjan puoleen tai mielistymistä mihinkään, mitä kätenne tuo.+ 14  Ja te olette sanoneet: ’Minkä vuoksi?’+ Sen vuoksi, että Jehova itse on todistanut sinun ja nuoruutesi vaimon+ välillä, jota sinä olet kohdellut petollisesti, vaikka hän on kumppanisi ja liittosi vaimo.+ 15  Ja yksi ei tehnyt niin, koska hänellä oli, mitä hengestä oli jäljellä*. Ja mitä tuo yksi etsi? Jumalan* siementä.+ Ja teidän on pidettävä vaari hengestänne,+ älköönkä kukaan kohdelko petollisesti nuoruutensa vaimoa.+ 16  Sillä hän on* vihannut avioeron ottamista”,*+ on Jehova, Israelin Jumala, sanonut, ”ja sitä, joka on väkivallalla verhonnut vaatteensa”,+ on armeijoiden Jehova sanonut. ”Ja teidän on pidettävä vaari hengestänne, ettekä saa menetellä petollisesti.+ 17  Te olette uuvuttaneet Jehovan sanoillanne,+ ja te olette sanoneet: ’Millä tavoin olemme uuvuttaneet hänet?’ Sanomalla: ’Jokainen, joka tekee pahaa, on hyvä Jehovan silmissä, ja hän on mieltynyt sellaisiin’,+ tai: ’Missä on oikeuden Jumala?’”*+

Alaviitteet

Tai ”tuhoan [kylvösiemenenne]”.
Tai ”ulostusta”, ”sontaa”. Mahd. ”mahansisältöä”.
”Leevin”, MTSyVg; LXX: ”leeviläisten”.
Tai ”Totuudellisuuden”. Hepr. ʼemetʹ; lat. veritatis.
”sanansaattaja”. Hepr. mal·ʼakhʹ; kreik. agʹge·los; lat. angelus.
”Jumala”. Hepr. ʼEl; kreik. The·osʹ; lat. Deus.
”jumalan”. Hepr. ʼel; kreik. the·ousʹ, ”[vieraiden] jumalien”; lat. dei.
Kirjm. ”koska [hänellä oli hengen] jäännös”. Hepr. šeʼarʹ.
”Jumalan”. Hepr. ʼElo·himʹ; kreik. ho The·osʹ; lat. Dei.
Tai ”minä olen”.
”avioeron ottamista”. Kirjm. ”pois lähettämistä”. Ks. Mt 1:19, alav.
”Jumala”. Hepr. ʼElo·hēʹ; lat. Deus.