Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Luukas 4:1–44

4  Jeesus kääntyi nyt täynnä pyhää henkeä pois Jordanilta, ja henki* johdatteli häntä erämaassa+  neljäkymmentä päivää+ Panettelijan kiusattavana.+ Eikä hän syönyt mitään noina päivinä, ja siksi hänen oli niiden päätyttyä nälkä.  Tällöin Panettelija sanoi hänelle: ”Jos olet Jumalan poika, niin käske tämän kiven muuttua leiväksi.”  Mutta Jeesus vastasi hänelle: ”On kirjoitettu: ’Ihmisen ei tule elää yksistään leivästä.’”*+  Niin hän vei hänet ylös ja näytti hänelle yhdessä hetkessä kaikki asutun maan valtakunnat,  ja Panettelija sanoi hänelle: ”Minä annan sinulle kaiken tämän vallan*+ ja niiden loiston, sillä se on luovutettu minulle, ja minä annan sen kenelle tahdon.+  Jos sinä siis teet palvontateon+ minun edessäni, niin se kaikki tulee olemaan sinun.”  Vastaukseksi Jeesus sanoi hänelle: ”On kirjoitettu: ’Jehovaa*, Jumalaasi,+ sinun on palvottava, ja yksin hänelle sinun on suoritettava pyhää palvelusta.’”*+  Niin hän johdatti hänet Jerusalemiin ja asetti hänet temppelin sakaraharjalle+ ja sanoi hänelle: ”Jos olet Jumalan poika, niin heittäydy tästä alas,+ 10  sillä on kirjoitettu: ’Hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua’+ 11  ja: ’He kantavat sinua käsillään, ettet iskisi milloinkaan jalkaasi kiveen.’”+ 12  Vastaukseksi Jeesus sanoi hänelle: ”On sanottu: ’Et saa panna Jehovaa*, Jumalaasi, koetukselle.’”+ 13  Ja kaiken kiusaamisensa päätettyään Panettelija vetäytyi pois hänen luotaan toiseen sopivaan aikaan saakka.+ 14  Jeesus palasi sitten hengen voimassa Galileaan.+ Ja suotuisa puhe hänestä levisi kautta koko ympäristöseudun.+ 15  Hän alkoi myös opettaa heidän synagogissaan, ja kaikki pitivät häntä kunniassa.+ 16  Ja hän tuli Nasaretiin,+ jossa hänet oli kasvatettu, ja meni tapansa mukaan sapattipäivänä synagogaan,+ ja hän nousi lukemaan. 17  Niin hänelle ojennettiin profeetta Jesajan kirjakäärö, ja hän avasi kirjakäärön ja löysi kohdan, johon oli kirjoitettu: 18  ”Jehovan* henkeä+ on minun päälläni, koska hän on voidellut* minut julistamaan hyvää uutista köyhille, hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangeille vapautusta ja sokeille näön palautusta, lähettämään muserretut vapautettuina pois,+ 19  saarnaamaan Jehovan* otollista vuotta.”+ 20  Sen jälkeen hän kääri kirjakäärön kokoon, ojensi sen takaisin palvelijalle ja istuutui, ja kaikkien synagogassa olevien silmät olivat kiinteästi kohdistuneet häneen. 21  Sitten hän rupesi puhumaan heille: ”Tänään tämä raamatunkohta, jonka juuri kuulitte*, on täyttynyt.”+ 22  Ja he kaikki alkoivat antaa hänestä suotuisaa todistusta ja ihmetellä niitä miellyttäviä sanoja,+ joita lähti hänen suustaan, ja he sanoivat: ”Eikö tämä ole Joosefin poikia?”+ 23  Tällöin hän sanoi heille: ”Epäilemättä tulette soveltamaan minuun tämän kuvauksen*: ’Lääkäri,+ paranna itsesi; tee myös täällä kotiseudullasi+ sitä,+ minkä kuulimme tapahtuneen Kapernaumissa.’”+ 24  Mutta hän sanoi: ”Totisesti minä sanon teille, ettei yksikään profeetta ole tunnustettu kotiseudullaan. 25  Esimerkiksi sanon teille totuudessa: Israelissa oli monia leskiä Elian päivinä, kun taivas oli suljettuna kolme vuotta ja kuusi kuukautta, niin että koko maahan tuli suuri nälänhätä,+ 26  eikä Eliaa kuitenkaan lähetetty kenenkään luo heistä, vaan ainoastaan Sarpatiin,*+ Sidonin maahan, erään leskivaimon luo. 27  Israelissa oli myös monta spitaalista profeetta Elisan aikana, eikä kuitenkaan kukaan heistä puhdistunut, vaan Naaman, syyrialainen.”+ 28  Silloin kaikki ne, jotka kuulivat tämän synagogassa, tulivat täyteen suuttumusta,+ 29  ja he nousivat ja toimittivat hänet kiireesti kaupungin ulkopuolelle, ja he veivät hänet sen vuoren* jyrkänteen reunalle, jolle heidän kaupunkinsa oli rakennettu, syöstäkseen hänet suin päin alas.+ 30  Mutta hän meni heidän keskitseen ja jatkoi matkaansa.+ 31  Ja hän meni alas Kapernaumiin,+ erääseen Galilean kaupunkiin. Ja hän opetti heitä sapattina, 32  ja he olivat perin pohjin hämmästyneitä hänen opetustavastaan,+ sillä hänen puheensa oli arvovaltaista.+ 33  Ja synagogassa oli mies, jossa oli henki,+ epäpuhdas demoni*, ja hän huusi suurella äänellä: 34  ”Aah! Mitä tekemistä meillä on sinun kanssasi,*+ Jeesus Nasaretilainen?+ Tulitko tuhoamaan meitä? Tiedän+ tarkalleen kuka olet, Jumalan Pyhä.”+ 35  Mutta Jeesus nuhteli sitä sanoen: ”Ole vaiti ja tule ulos hänestä!” Ja paiskattuaan miehen heidän keskelleen demoni tuli ulos hänestä vahingoittamatta häntä.+ 36  Tällöin hämmästys valtasi kaikki, ja he alkoivat keskustella toistensa kanssa sanoen: ”Millaista puhetta tämä on, sillä hän käskee epäpuhtaita henkiä vallalla ja voimalla, ja ne tulevat ulos?”+ 37  Ja hänestä kulki uutisia ympäristöseudun joka kolkkaan.+ 38  Noustuaan ja lähdettyään synagogasta hän meni Simonin kotiin. Mutta Simonin anoppia vaivasi kova kuume, ja he esittivät hänelle pyynnön naisen puolesta.+ 39  Niin hän kumartui naisen ylitse ja nuhteli kuumetta,+ ja se lähti hänestä. Samassa hän nousi ja alkoi palvella heitä.+ 40  Mutta auringon laskiessa kaikki ne, joilla oli monenlaisten tautien vaivaamia sairaita, toivat heidät hänen luokseen. Hän paransi heidät panemalla kätensä heidän jokaisen päälle.+ 41  Demonejakin tuli monista ulos+ huutaen ja sanoen: ”Sinä olet Jumalan Poika.”+ Mutta hän nuhteli niitä eikä sallinut niiden puhua,+ sillä ne tiesivät hänen+ olevan Kristus.+ 42  Kun sitten tuli päivä, hän meni ulos ja lähti syrjäiseen paikkaan.+ Mutta ihmisjoukot alkoivat etsiskellä häntä ja tulivat sinne asti, missä hän oli, ja he yrittivät pidätellä häntä lähtemästä heidän luotaan. 43  Mutta hän sanoi heille: ”Minun täytyy julistaa muillekin kaupungeille Jumalan valtakunnan hyvää uutista, sillä sitä varten minut on lähetetty.”+ 44  Niinpä hän jatkoi saarnaamista Juudean synagogissa.+

Alaviitteet

Tai ”vaikuttava voima”. Kreik. pneuʹma·ti; lat. Spiritu; J17,18,22(hepr.): ha·ruʹaḥ. Ks. 1Mo 1:2: ”voima”, alav.
אB:n mukaan; ADItVgSyh,p lisäävät: ”vaan jokaisesta Jumalan sanasta”; J7,8,10,13-15,17 lisäävät: ”vaan kaikesta, mikä lähtee Jehovan suusta”.
”tämän vallan”. Kreik. tēn e·ksou·siʹan tauʹtēn.
Ks. liite 1D.
”sinun on suoritettava pyhää palvelusta”. Kreik. la·treuʹseis; J17,18,22(hepr.): ta·ʽavodʹ. Ks. 2Mo 3:12, alav.
Ks. liite 1D.
Ks. liite 1D.
”hän on voidellut”, אAB; J7,8,10,13-15: ”Jehova on voidellut”.
Ks. liite 1D.
Kirjm. ”tämä raamatunkohta, joka on korvissanne”.
Tai ”vertauksen”.
”Sarpat”. Kirjm. ”Sarepta”, joka on tämän kaupungin kreikk. nimi.
Tai ”kukkulan”.
Tai ”jossa oli epäpuhdas demonihenki”. Mahd. ”jolla oli epäpuhtaan demonin henkeytetty ilmaus”. Ks. Il 16:14.
”Mitä tekemistä meillä on sinun kanssasi [– –?]” Idiomi; torjuva kysymys, joka osoittaa vastustusta. Ks. liite 7B.