Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Johannes 2:1–25

2  Ja kolmantena päivänä oli häät Galilean Kaanassa,+ ja Jeesuksen äiti+ oli siellä.  Jeesus ja hänen opetuslapsensa oli myös kutsuttu häihin.  Kun viini kului loppuun, Jeesuksen äiti+ sanoi hänelle: ”Heillä ei ole viiniä.”  Mutta Jeesus sanoi hänelle: ”Mitä tekemistä minulla on sinun kanssasi*, nainen?+ Minun hetkeni ei ole vielä tullut.”+  Hänen äitinsä sanoi palvelijoille: ”Mitä hän teille sanookin, se tehkää.”+  Siellä oli silloin juutalaisten puhdistussääntöjen+ vaatimusten mukaan kuusi kivistä vesiruukkua, joista kuhunkin mahtui kaksi tai kolme nestemitallista*.  Jeesus sanoi heille: ”Täyttäkää vesiruukut vedellä.” Ja he täyttivät ne reunoja myöten.  Ja hän sanoi heille: ”Ammentakaa nyt sitä ja viekää pitojen ohjaajalle.” Niin he veivät.  Mutta kun pitojen ohjaaja maistoi vettä, joka oli muuttunut viiniksi,+ eikä tiennyt, mistä se oli peräisin, vaikka veden ammentaneet palvelijat tiesivät, niin pitojen ohjaaja kutsui sulhasen 10  ja sanoi hänelle: ”Jokainen muu ihminen panee ensin esille hyvän viinin,+ ja huonompilaatuisen sitten, kun väki päihtyy. Sinä olet säästänyt hyvän viinin tähän asti.” 11  Jeesus teki tämän Galilean Kaanassa tunnusmerkkiensä aluksi, ja hän teki kirkkautensa+ ilmeiseksi, ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen. 12  Tämän jälkeen hän ja hänen äitinsä ja veljensä+ ja opetuslapsensa menivät alas Kapernaumiin,+ mutta he eivät viipyneet siellä monta päivää. 13  Juutalaisten pesah+ oli nyt lähellä, ja Jeesus meni ylös Jerusalemiin.+ 14  Ja hän tapasi temppelissä nautakarjan ja lampaiden ja kyyhkysten+ myyjiä sekä rahanvälittäjiä, jotka olivat istuimillaan. 15  Niinpä tehtyään köysistä ruoskan hän ajoi ulos temppelistä kaikki ne, joilla oli lampaita ja nautakarjaa, ja kaatoi pois rahanvaihtajien kolikot ja kumosi heidän pöytänsä.+ 16  Ja hän sanoi kyyhkysten myyjille: ”Viekää nämä pois täältä! Lakatkaa tekemästä minun Isäni huoneesta+ kauppahuonetta!”+ 17  Hänen opetuslapsensa muistivat, että on kirjoitettu: ”Palava into sinun huoneesi puolesta kuluttaa minut.”+ 18  Sen tähden juutalaiset sanoivat hänelle vastaukseksi: ”Mikä tunnusmerkki+ sinulla on näytettäväksi meille, koska teet tällaista?” 19  Jeesus sanoi heille vastaukseksi: ”Hajottakaa tämä temppeli,*+ niin pystytän sen kolmessa päivässä.” 20  Sen tähden juutalaiset sanoivat: ”Tätä temppeliä rakennettiin neljäkymmentäkuusi vuotta, ja sinäkö pystytät sen kolmessa päivässä?” 21  Mutta hän puhui ruumiinsa temppelistä.+ 22  Kun hänet sitten oli herätetty kuolleista, hänen opetuslapsensa muistivat,+ että hän oli toistuvasti sanonut tämän, ja he uskoivat Raamattua ja niitä sanoja, jotka Jeesus oli sanonut. 23  Kun hän oli Jerusalemissa pesahina, juhlassa,*+ monet kuitenkin uskoivat hänen nimeensä+ nähdessään hänen tunnusmerkkinsä, joita hän teki.+ 24  Mutta Jeesus itse ei uskoutunut+ heille, koska hän tunsi heidät kaikki 25  ja koska hän ei tarvinnut ketään todistamaan ihmisestä, sillä hän itse tiesi, mitä ihmisessä oli.+

Alaviitteet

Kirjm.: ”Mitä minulle ja sinulle [– –?]” Sen merk. on: ’Mitä yhteistä on minulla ja sinulla [– –?]’ Idiomi; torjuva kysymys, joka osoittaa vastustusta. Ks. liite 7B.
Todennäköisesti tarkoitetaan bat-mittaa, joka oli 22 l. Ks. liite 8A.
Tai ”jumalallinen asumus (asunto)”. Kreik. na·onʹ; lat. templum; J17,18,22(hepr.): ha·hē·khalʹ haz·zehʹ ’tämä palatsi (temppeli)’.
Tai ”juhlan aikana”.