Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Job 28:1–28

28  Hopeallakin on löytöpaikka ja paikka kullalla, joka puhdistetaan;+   tomusta otetaan rauta,+ ja kivestä kupari valutetaan.   Ihminen on tehnyt pimeydestä lopun, ja joka soppeen saakka hän tutkii+ synkkyydessä ja syvässä varjossa olevaa kiveä.   Hän on kaivanut kuilun kauas sieltä, missä asutaan muukalaisina,+ unohdettuja paikkoja* kauaksi jalasta. Jotkut kuolevaiset ihmiset* ovat heilauttaneet itsensä alas riipuksiin.   Maasta, siitä lähtee ravinto,+ mutta altapäin sitä on myllerretty kuin tulella.   Sen kivissä on safiirin sija,+ ja siinä on kultapölyä.   Polkua – ei yksikään petolintu+ ole sitä tuntenut, eikä haarahaukan+ silmä ole sitä huomannut.   Majesteettiset pedot* eivät ole tallanneet sitä kovaksi, nuori leijona ei ole sitä kulkenut.   Piikiveä kohti hän on ojentanut kätensä, hän on mullistanut vuoria juuria myöten. 10  Kallioihin hän on kovertanut vedellä täyttyneitä käytäviä,+ ja hänen silmänsä on nähnyt kaikkia kalleuksia. 11  Hän on padonnut ne paikat, joista joet valuivat,+ ja salatun hän saattaa valoon. 12  Mutta mistä voidaan löytää viisaus,+ ja missä onkaan ymmärryksen olinpaikka? 13  Kuolevainen ihminen ei ole tullut tuntemaan sen arvoa,*+ eikä sitä löydy elävien maasta. 14  Vesisyvyys* on sanonut: ’Ei se ole minussa!’, ja meri on sanonut: ’Ei se ole minun luonani!’+ 15  Puhdasta kultaa ei voida antaa sen vastineeksi,+ eikä hopeaa voida punnita sen hinnaksi. 16  Sitä ei voida maksaa Ofirin kullalla,*+ harvinaisella onyksillä ja safiirilla. 17  Kultaa* ja lasia ei voida verrata siihen, eikä mikään hienokultainen astia vastaa sitä. 18  Korallia+ ja vuorikristalliakaan ei mainita, mutta pussillinen viisautta on arvokkaampi kuin pussillinen helmiä.+ 19  Kuusin* topaasia+ ei voida verrata siihen, sitä ei voida maksaa puhtaalla kullallakaan. 20  Mutta mistä tulee viisaus?+ Ja missä onkaan ymmärryksen olinpaikka? 21  Se onkin kätketty jokaisen elollisen silmiltä,+ ja taivaiden lentäviltä luomuksilta se on salattu. 22  Tuho* ja kuolema itse ovat sanoneet: ’Korvillamme olemme saaneet kuulla siitä.’ 23  Jumala* itse on ymmärtänyt sen tien,+ ja hän itse on tiennyt sen olinpaikan, 24  sillä hän itse katsoo maan ääriin saakka;+ hän näkee koko taivaan alla* 25  antaakseen tuulelle* painon,+ annostellessaan vedet mitan mukaan.+ 26  Kun hän säännösteli sateen+ ja teki tien jylisevälle myrskypilvelle, 27  silloin hän näki viisauden* ja ryhtyi kertomaan siitä; hän valmisti sen ja myös tutki sen läpikotaisin. 28  Ja hän sanoi vielä ihmiselle*: ’Katso! Jehovan* pelko – se on viisautta,+ ja pahan hylkääminen on ymmärrystä.’”+

Alaviitteet

Tai ”unohdettuihin paikkoihin”.
”Jotkut kuolevaiset ihmiset”. Hepr. me·ʼenōš′.
Kirjm. ”Ylpeyden (arvokkuuden) pojat”.
”arvoa”, MSyVg; LXX: ”tietä”.
Tai ”Kuohuvat vedet [ovat sanoneet]”. Hepr. tehōm′, kuten 1Mo 1:2:ssa; kreik. a′bys·sos; lat. abyssus.
kullalla”. Hepr. bekhe′tem, egyptiläinen lainasana.
”Kultaa”. Hepr. za·hav′.
”Kuusin”, M(hepr. Kuš)Sy; LXXVg: ”Etiopian”.
”Tuho”. Hepr. ʼavad·dōn′. Ks. 26:6, alav.
”Jumala”. Hepr. ʼElo·him′.
”koko taivaan alla”, MSy; LXXVg: ”kaiken taivaiden alla”.
tuulelle”. Hepr. la·ru′aḥ; kreik. a·ne′mōn, mon.; lat. ventis, mon.
Kirjm. ”sen”, fem., viittaa viisauteen.
Hepr. la·ʼa·dam′. Ks. 1Mo 1:26: ”ihminen”, alav.
Yksi niistä 134 kohdasta, joissa soferit muuttivat nimen JHWH sanaksi ʼAdo·naj′. Ks. liite 1B.